14/04/2025
[Tuesday - The Script] - #366 - BURDEN
The saddest part is when something called “love” turns into a burden — a toxic kind of love, wrapped in the label of something sacred. When love comes with conditions, when it makes the person being loved feel pressured or guilty, then it’s no longer love. That’s control. That’s using emotions to manipulate others just to satisfy your own ego.
Don’t confuse voluntary choices with forced obligations. Love — even between parents and children — should be a two-way connection. It’s not about one side giving orders and the other blindly obeying. If you believe love can be measured and repaid like a debt, then that’s not love — that’s a transaction.
Adults often say they love their children and sacrifice for them. That’s meaningful. But real love is a gift, not a receipt. Because if you give love and then pull out an invoice to collect payment, then… OH LORD, that’s not affection anymore — that’s a credit contract....
Buồn nhất là những thứ gọi là "tình yêu" đó lại trở thành gánh nặng—một thứ tình yêu độc hại được bọc trong danh nghĩa thiêng liêng. Yêu thương mà kèm theo điều kiện, yêu mà khiến người được yêu thấy áp lực hay tội lỗi, thì đó không còn là yêu thương nữa. Đó là sự kiểm soát, là áp đặt cảm xúc lên người khác để thỏa mãn cái tôi của chính mình.
Đừng nhầm giữa sự lựa chọn tự nguyện và nghĩa vụ gán ghép. Tình cảm — dù là cha mẹ và con cái — cũng cần là một kết nối hai chiều. Không phải một bên ra lệnh, một bên phục tùng. Nếu bạn cho rằng yêu thương có thể được đong đếm và quy đổi thành sự trả nợ, thì đó không phải tình yêu — đó là giao dịch.
Người lớn từng nói họ yêu con, hy sinh vì con. Điều đó đáng quý. Nhưng tình yêu thật sự là một món quà, không phải một hóa đơn. Chứ nếu cứ trao yêu thương rồi móc hóa đơn ra đòi nợ thì... ÚI LÀ TRỜI, tình cảm thành hợp đồng tín dụng mất rồi.
(Hướng dương)
...
Source: Daily stories on social media (VIE, 163)
Trans: Rafer...
Photo: by Drew Shannon, 2017
-Rafer-
,