Antigo Egito

Antigo Egito Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from Antigo Egito, Art, 1000 5th Ave, New York, NY.

04/04/2021

∆ Aconteceu hoje no Egito a 'Pharaohs Golden Parade'. Os restos mumificados de 22 soberanos egípcios, foram exibidos pelas ruas do Cairo hoje em uma procissão para um novo local de descanso. Sob os olhos vigilantes das forças de segurança, as múmias foram transportadas 7 km através da capital do antigo e icônico Museu Egípcio, onde a maioria esteve sem serem perturbadas por mais de um século, para o novo Museu Nacional da Civilização Egípcia. Chamado de Parada Dourada dos Faraós, os 18 reis e quatro rainhas viajarão em ordem, os mais antigos primeiro, cada um a bordo de um carro alegórico separado decorado em estilo egípcio antigo.
∆ The Pharaohs Golden Parade took place in Egypt today. The mummified remains of 22 Egyptian sovereigns, were displayed on the streets of Cairo today, in a procession for a new resting place.
Under the watchful eyes of the security forces, the mummies will be transported 7 km through the capital of the ancient and iconic Egyptian Museum, where most have lived undisturbed for more than a century, to the new National Museum of Egyptian Civilization. Called the Golden Parade of the Pharaohs, the 18 kings and four queens will travel in order, the oldest first, each aboard a separate float decorated in ancient Egyptian style. .elenany

04/04/2021
▪Estatueta em ouro maciço, representando o deus Amon, ele carrega um emblema ankh na mão esquerda e uma cimitarra( espad...
06/23/2020

▪Estatueta em ouro maciço, representando o deus Amon, ele carrega um emblema ankh na mão esquerda e uma cimitarra( espada) junto ao peito. Proveniente da 22°dinastia. ▪Solid gold statuette, representing the god Amon, he carries an ankh emblem on his left hand and a scimitar (sword) next to his chest. From the 22nd dynasty. @ The Metropolitan Museum of Art, New York

▪Estátuas de rei Ramsés III, no pátio de seu templo funerário em Medinet Habu. Ramsés III foi segundo faraó da 20°dinast...
06/23/2020

▪Estátuas de rei Ramsés III, no pátio de seu templo funerário em Medinet Habu. Ramsés III foi segundo faraó da 20°dinastia, seu reinado é marcado por guerras contra as invasões de povos do mar e de Líbios ao Egito, onde estão talhadas as batalhas nas paredes desse templo. Já idoso Ramsés III foi vítima de uma conspiração pelo trono de, onde acabou sendo assassinado. ▪Statues of King Ramses III, in the courtyard of his funerary temple in Medinet Habu. Ramses III was the second pharaoh of the 20th dynasty, his reign is marked by wars against the invasions of people from the sea and the Libyans to Egypt, where battles are carved on the walls of this temple. Elderly Ramses III, on the other hand, was the victim of a conspiracy by the throne from which he ended up being murdered. @ Medinet Habu Temple

▪Fachada monumental de quase 40 metros de altura do templo dedicado ao deus Hórus em Edfu. O santuário foi construído du...
06/23/2020

▪Fachada monumental de quase 40 metros de altura do templo dedicado ao deus Hórus em Edfu. O santuário foi construído durante a dinastia ptolomaica entre 237 e 57 aC.
▪Monumental façade almost 40 meters high of the temple dedicated to the god Horus in Edfu. The sanctuary was built during the Ptolemaic dynasty between 237 and 57 BC.
More informations and news

▪A grande esfinge de Memphis, esculpida em alabastro. Devido não  conter nenhuma inscrição que possa identificar qual re...
06/23/2020

▪A grande esfinge de Memphis, esculpida em alabastro. Devido não conter nenhuma inscrição que possa identificar qual rei está sendo representando, egiptologos especulam que seja a rainha Hatshepsut, (18°dinastia) devido a semelhanças do rosto com outras estátuas dessa rainha. Fotografia de 1912. ▪The great Memphis sphinx, carved from alabaster. Because it does not contain any inscriptions that can identify which king is being represented, Egyptologists speculate that it is Queen Hatshepsut, (18th dynasty) due to similarities of the face with other statues of that queen. Photograph from 1912.
More informations and news: .elenany

▪Uma das mais belas tumbas do Egito, foi o local de sepultamento da rainha Nefertari Meritenmut, grande esposa de Ramsés...
06/23/2020

▪Uma das mais belas tumbas do Egito, foi o local de sepultamento da rainha Nefertari Meritenmut, grande esposa de Ramsés II (19°dinastia). Descoberta em 1904, pelo arqueólogo italiano Ernesto Schiaparelli, no local hoje conhecido como Vale das Rainhas, porém nomidado pelos antigos como Ta-set-neferu ( O lugar dos mais belos). Em 1980 deu-se início a restauração da tumba, trazendo de volta a beleza e cor viva de suas pinturas. Em primero plano vê-se a rainha que segura mão da deusa Ísis, que oferece um ankh (símbolo da vida eterna). ▪One of the most beautiful tombs in Egypt, was the burial place of Queen Nefertari Meritenmut, great wife of Ramses II (19th dynasty). Discovered in 1904, by the Italian archaeologist Ernesto Schiaparelli, in the place today known as Vale das Rainhas, but named by the ancients as Ta-set-neferu (The place of the most beautiful). In 1980 the restoration of the tomb began, bringing back the beauty and vivid color of his paintings.In the foreground, the queen is seen holding the hand of the goddess Isis, who offers an ankh (symbol of eternal life). .elenany

▪Colunas do grande salão hipostilo do templo de Karnak, essas 134 colunatas  que se elevam a mais de 20 metros de altura...
03/10/2020

▪Colunas do grande salão hipostilo do templo de Karnak, essas 134 colunatas que se elevam a mais de 20 metros de altura sustentavam um teto que a muito tempo já desapareceu. ▪Columns in the hypostyle hall of the Karnak temple, these 134 colonnades that rise to more than 20 meters in height supported a ceiling which has long since disappeared.

▪Detalhe do caixão de Pensenhor, um líbio que vivia no Egito, a imagem mostra o deus Anúbis realizando a cerimônia de pe...
03/10/2020

▪Detalhe do caixão de Pensenhor, um líbio que vivia no Egito, a imagem mostra o deus Anúbis realizando a cerimônia de pesagem do coração do falecido, que está do lado direito da balança, e do outro uma pena, a pena representa a justiça da deusa Maat, se o coração tiver exatamente o mesmo peso da pena, abrem-se para o falecido os portões do além vida, caso contrário, Ammit, um demônio está ali abaixo da balança para devorar o coração e a alma do morto, o legando ao esquecimento eterno. ▪Detail of Pensenhor's coffin, a Libyan who lived in Egypt, the image shows the god Anubis performing the weighing ceremony of the deceased's heart, which is on the right side of the scale, the heart is on the other side and a feather, the feather represents the justice of the goddess Maat, if the heart has exactly the same weight as the feather, the gates of the afterlife open to the deceased, otherwise, Ammit, a demon is there under the scales to devour the heart and soul of the dead , leaving it to eternal oblivion.

▪Pintura de uma jovem mulher não identificada, esse e outros tipos de retratos realistas datam da época da ocupação roma...
03/10/2020

▪Pintura de uma jovem mulher não identificada, esse e outros tipos de retratos realistas datam da época da ocupação romana do Egito, onde o rosto do falecido era pintando e acoplado na sua múmia. Segundo estudos recentes sugerem que os retratos foram criados para manter intacta a essência do morto. ▪Painting of an unidentified young woman, these type of realistic portraits date from the time of the Roman occupation of Egypt, where the face of the deceased was painting and attached to his mummy. Recent studies suggest that the portraits were created to keep the essence of the deceased intact. @ National Museum of Scotland

▪Caixão de madeira de Seshepenmehyt, uma mulher que segundo as inscrições contidas no próprio caixão, tocava o instrumen...
02/15/2020

▪Caixão de madeira de Seshepenmehyt, uma mulher que segundo as inscrições contidas no próprio caixão, tocava o instrumento sistro para acompanhar rituais no templo de Amon-Rá em Tebas. ▪Wooden casket by Seshepenmehyt, a woman who, according to the inscriptions contained in the coffin, played the sistrum to accompany rituals at the temple of Amon-Ra in Thebes. @ The Metropolitan Museum of Art, New York

▪Estátua de um faraó da dinastia ptolemaica, devido a escultura não ter nenhuma inscrição que identifique quem está send...
02/15/2020

▪Estátua de um faraó da dinastia ptolemaica, devido a escultura não ter nenhuma inscrição que identifique quem está sendo retratado. Muitas vezes é atribuída como sendo Alexandre o Grande. Proveniente de Karnak. ▪Statue of a Pharaoh from the ptolemaic dynasty, due to the sculpture having no inscription that identifies who is being portrayed. It is often attributed to Alexander the Great. From Karnak.
@ Egyptian Museum

Address

1000 5th Ave
New York, NY
10028

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Antigo Egito posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share

Category