Полтава – це романтична поезія, це вірші Байрона, Гюго, Пушкіна.
Around a slaughtered army lay,
No more to combat and to bleed.
Українською мовою поему Байрона «Мазепа» переклав чернівецький поет Дмитро Загул:
В жахливий день біля Полтави
Од шведів щастя утекло.
Навкруг порубане, криваве
Все військо Карлове лягло.
Натомість статистика реального побоїща під Полтавою виглядає далеко не романтично. Близько 11 000 вбитих: шведів, німців, фінів, росіян, українців та ін. Загалом – 23 000 військовополонених, лише шоста частина яких повернулася додому. В очікуванні битви солдати обох сторін, особливо шведи, страждали від холоду і недоїдання. Лютеранський пастор шведської армії згодом згадував солдатів, які внаслідок обмороження залишилися без кінцівок, носів і вух. Під час бою полонених майже не брали: їх добивали на місці, а тих, кого брали, роздягали догола. Деякі шведські полки були вирізані до останнього солдата, включаючи музикантів і кухарів.
Міжнародний поетичний фестиваль MERIDIAN POLTAVA – це данина пам’яті жертв Полтавської битви. Полтава – це поезія, але поезія-реквієм.
P.S. Чернівецький поет Дмитро Загул, перекладач поеми Байрона «Мазепа», загинув у радянському концтаборі на Колимі в 1944 році.
________________________________________________________________
Poltava is a romantic poetry, poems of Byron, Hugo, Pushkin.
The first was Byron:
'Twas after dread Pultowa's day,
When the fortune left the royal Swede,
Around a slaughtered army lay
No more to combat and to bleed.
Byron’s poem "Mazepa" was translated intoUkrainian by Chernivtsi poet Dmytro Zagul:
В жахливий день біля Полтави
Од шведів щастя утекло.
Навкруг порубане, криваве
Все військо Карлове лягло.
Instead, the statistics of real fightnear Poltava does not look romantic. About 11,000 killed: Swedes, Germans, Finns, Russians, Ukrainians, and others. In total - 23 000 prisoners of war, only a sixth part of which has returned home. In anticipation of the battle, soldiers on both sides, especially the Swedes, suffered from cold and malnutrition. The Lutheran pastor of the Swedish army later recalled the soldiers who, due to frostbite, remained without limbs, noses and ears. During the war prisoners were almost not takenaway: they were executed on the spot, and those who were taken, wereundressed. Some Swedish regiments were cut to the last soldier, including musicians and cooks.
MERIDIAN POLTAVA International Poetry Festival is a tribute to the memory of the victims of the Poltava battle. Poltava is a poetry, but poetry-requiem.
P.S. Chernivtsi poet Dmitry Zagul, translator of Byron’spoem "Mazepa", died in the Soviet concentration camp in Kolyma in 1944.