02/07/2025
〈歡迎光臨介力屋 – 並置的賽局〉
文/陳彥伶(國立臺灣藝術大學有章藝術博物館 助理研究員、國立臺灣藝術大學當代視覺文化與實踐研究所 助理教授)
「歡迎光臨介力屋」是一種修辭策略,是幽默與嚴肅並置的諷喻。在一聲歡迎的熱情接待之後,我們可以肆意地開懷大笑;在接受爆炸的視覺經驗後,我們可以獲得某種釋放,高調喧嘩或者悄然無聲。
由策展人林亞岑策劃的展覽「歡迎光臨介力屋」涵納諸多創作形式,五位參展藝術家關注的方向截然不同,滿溢的圖像語彙從水谷藝術空間的地下室一樓擴延至五樓,形塑某種無法分類的混雜,然而,在此所謂的「混雜」並非負面性的詞彙,它甚至是諸多理論的解藥,例如:後殖民理論中的「混雜性」(hybridity)、行動者網絡理論中的「混種物」(hybrid),以及〈賽伯格宣言〉中「我們都是組裝/杜撰的混種」〔註1〕。也就是說,當我們面臨非此即彼 – 兩者之間必須擇一的情況時 – 「混雜」在某種程度開啟了第三個場域,在其中並置了此與彼。
順此脈絡,若將「並置」作為「歡迎光臨介力屋」的思考途徑,藝術家的創作如何在策展人賦予的租屋情境中,辯證自我的相對性,又如何逾越租客之間彼與此的邊界?
介力屋是一個成立於2020年的藝術團隊,「歡迎光臨介力屋」的參展者為其中五位藝術家:吳柏葳、鄧全翔、黃怡嘉、洪志霖、林亞岑,策展人林亞岑首先為每位藝術家設定了租客的角色,他們分別承租了水谷這棟舊公寓的一至五樓層。而入口處一件與展覽同名的錄像作品,以偽訪談的方式呈現租客的人格特質與行為舉止。
接續,我們將逐層地看到藝術家的創作,在在體現了並置的張力。「歡迎光臨介力屋」首先是虛構的人設,但其背後承載的是真實的藝術世界。從一樓開始,吳柏葳的《Chroma Set》組件是集體的英雄主義,投射的是個人對團體的喃喃絮語。他使用噴漆技術在載體表面,再現失焦的深景,作品圖像並置了參展藝術家的在場,與缺席的他們(未參展的介力屋成員)。
二樓是一個相對完整的空間,鄧全翔在此展出《Above The Sea》,他透過動物模型的拼裝,「再現」一幅16世紀《海圖》(Carta Marina)中的海怪圖像,這些海中生物之所以怪,源自於對「詮釋」的差異,海怪成為延異(différance)的完美形象(image),而全翔讓形象再形象化,表述了在有限的知識系統中,「誤解」造成了無限的杜撰。此件作品在古典圖像與廉價塑膠的互文之中,隱隱浮出海域。
三樓與地下室一樓的空間展呈的是黃怡嘉的系列作品,從地下室的錄像裝置,以及三樓佈置的諮商空間,皆指向藝術家在面對迷惘、焦慮、躁鬱等多重心理狀態的經驗。自導自演的影像剪輯,以及具有問診意味的空間擺置,既憂鬱又療癒,她自我揭露又自我遮掩:毫不掩飾地妄想動物標本的主體破碎,同時又將自我隱藏在圖像嵌合的美學裡。《叢前叢前》和《毛毛烏托邦》兩部錄像的視覺語彙,創造了一個既是自然也是人造的曖昧風景,在其中繁衍增生奇美拉的狂歡,如同唐娜 · 哈洛威(Donna J. Haraway, 1944-)於〈賽伯格宣言〉中提及「我們都是妄想物/嵌合體(chimeras)」〔註3〕。
四樓的展覽空間,像是一個過渡,昏暗而悶熱,藝術家洪志霖在此展呈《於是乎,在這裡,燠熱地、黏稠地、侵略地》,他以脆弱的媒材 – 蠟,翻模一比一大小的防空彈,並在其中灌入史萊姆。我們等待的是融化式的爆炸,但這是一場失效的戰爭,卻擁有更大的權力,因為藝術家注入「武器」的,不只是黏液狀的物質,亦包涵了壓克力製的詞彙,這些攸關戰爭意識的關鍵字,隱不可見卻無所不在。
若我們繼續邁向水谷藝術空間的最頂樓,會明顯地感受到高溫襲來,策展人林亞岑以藝術家的身份於此展出她的作品。首先注意到的是角落成推的裝箱,它們卻弔詭地輕盈。而頂樓空間被設定為「待出租」,我們不確定策展人/藝術家/房東在抑或是不在;牆上掛置的繪畫呈現一個人的背,我們不清楚他或她的姿態是提起或者放下、鍛鍊或者膜拜,所有的訊息皆呈現模糊的狀態,就像入口那一片標示「敏感內容」的霧面壓克力板。
「歡迎光臨介力屋」的五位藝術家,抱持著不相容的事物,獨立於彼此又入侵彼此,也許這些並置讓觀者感到矛盾,但如同波里斯·葛羅伊斯(Boris Groys, 1947-)所言「當代藝術體現最基進的自我矛盾的能力」〔註2〕,恰恰是這種相對性,使場域中的諸多語彙,趨近於零和(zero-sum game),零和並非和平或和諧,它指涉一種「一方有所得,他方必所失」的博弈論,某種意義也體現了真實藝術世界中資源分配的問題。
若我們回想一樓空間,那一片區隔入口前臺與展場後臺的藍幕,跨越那道策展人特意設置的「高門檻」之後,迎來的是吳柏葳《Mission Waly水谷出任務》的畫面,它似乎預告了一件事,如同電影中那一幕無聲卻壯麗的悲劇場景,畫面按下暫停,讓生死未譜,由觀者選擇英雄式的凱旋,或者別離。我們無法確定這是不是一種未竟的結局,但「介力屋」就是無止盡的博弈遊戲,也可能是友誼進入藝術世界最真實的賽局。
〔註1〕唐娜 · 哈洛威(Donna J. Haraway)著,張君玫譯,〈賽伯格宣言〉《猿猴、賽伯格和女人》,(臺北:國立編譯館與群學出版有限公司合作翻譯發行,2010),頁245。
〔註2〕波里斯·葛羅伊斯(Boris Groys)著,郭昭蘭、劉文坤譯,《藝術力》,(臺北:藝術家出版社,2015),頁18。
〔註3〕同〔註1〕。