25/10/2025
'When life gives you lemons,'
ภาพนี้ได้แรงบันดาลใจจากสำนวนภาษาอังกฤษ “When life gives you lemons, make lemonade” ต้นกำเนิดของคำกล่าวนี้บันทึกไว้ครั้งแรกในปี 1915 โดยนักเขียนชื่อ Elbert Hubbard ซึ่งเขียนไว้อาลัยถึง Marshall Pinckney Wilder นักแสดงตลกผู้พิการแต่เปี่ยมไปด้วยอารมณ์ขันว่า “He picked up the lemons that Fate had sent him and started a lemonade-stand.” (เขาเอามะนาวที่ชะตากรรมส่งให้ มาเปิดร้านน้ำมะนาว)
ภายหลัง Dale Carnegie นำแนวคิดนี้ไปใช้ในหนังสือ The Art of Living โดยปรับประโยคเป็น “When life gives you lemons, make lemonade” (เมื่อชีวิตให้มะนาวมา ก็คั้นน้ำมะนาวซะสิ) จนกลายเป็นสำนวนที่แพร่หลายและเป็นสัญลักษณ์ของการพลิกวิกฤตให้เป็นโอกาส
คำว่า “lemon” ในภาษาอังกฤษยังมีความหมายแฝงถึงสิ่งที่ไม่สมบูรณ์ หรือของที่มีตำหนิ เช่น That car’s a lemon (รถคันนั้นมีปัญหา) "การทำน้ำมะนาว” จากสำนวนข้างต้นจึงหมายถึงการเปลี่ยนสิ่งไม่พึงประสงค์ให้กลายเป็นสิ่งมีคุณค่า หรือการหาความดีงามจากเรื่องเลวร้าย
แมวดำเองก็เป็นอีกหนึ่งสัญลักษณ์ของโชคร้าย ทั้งที่แท้จริงแล้วก็เป็นเพียงแมวสีหนึ่งเท่านั้น เมื่อมะนาวและแมวดำมาปรากฏร่วมกัน ภาพจึงว่าด้วยการสร้างความหมายใหม่ให้กับสิ่งไม่สมบูรณ์ (และแมวดำไม่ต้องคั้นน้ำมะนาวก็ได้) ชื่อภาพเลยลงท้ายด้วยจุลภาค When Life Gives You Lemons, เผื่อให้คนดูเติมต่อเองในใจ แต่แอบมาเล่าให้ฟังบ้างก็ได้ค่ะ
🐈⬛🍋🐈⬛🍋🐈⬛🍋🐈⬛🍋🐈⬛🍋🐈⬛
'When life gives you lemons,'
This print is inspired by the English saying “When life gives you lemons, make lemonade.” The phrase was first recorded in 1915 by Elbert Hubbard, who wrote about Marshall Pinckney Wilder, a disabled comedian with a big sense of humor: “He picked up the lemons that Fate had sent him and started a lemonade-stand.”
Later, Dale Carnegie popularized the idea in The Art of Living, turning it into the familiar line: “When life gives you lemons, make lemonade.” It became a symbol of turning challenges into opportunities.
In English, “lemon” can also mean something flawed or defective, like That car’s a lemon.
The saying suggests transforming something unwanted into something valuable — finding light in the sour moments.
Black cats, often seen as symbols of bad luck, here simply exists as they are. Together with the lemons, it speaks to creating new meaning from imperfection without needing to squeeze every drop.
The title ends with a comma — 'When Life Gives You Lemons,' —
leaving space for the viewer to continue the story in their own imagination.
🐈⬛🍋🐈⬛🍋🐈⬛🍋🐈⬛🍋🐈⬛🍋🐈⬛
'When life gives you lemons,'
Edition of 50
printed with soy ink
3 Layers
on Colorplan 270 g
Size: A3 (420 x 297 mm)
Print only - THB 1,000
Print in wooden frame - THB 2,000
DM to order