04/03/2023
Algumas coisas, sentimentos, cheiros, gostos, imagens ou lembranças não podem ser descritas em palavras porque sentes que não podes dizer tudo em uma palavra. Mas, sempre há alguma coisa... Silêncio, alegria, o momento em que tudo f**a em ti como um talismã ou uma fé conhecida só por ti. Sobre mãe não se escreva palavras porque elas não foram inventadas. F**a um segredo que todos vivam como sabem ou como podem. F**a para sempre o alfabeto carinhoso, f**a como um raio de luz permanente ou um frio sensível, suave. As palavras mais bonitas já ditas são:
"Metade do mundo são mulheres e a outra metade os filhos delas".
Unele lucruri, sentimente, mirosuri, gusturi, imagini sau amintiri nu pot fi descrise în cuvinte pentru că simți că nu poți spune totul într-un singur cuvânt. Dar, mereu e ceva... Tăcere, bucurie, momentul în care totul rămâne în tine ca un talisman sau o credință cunoscută doar de tine. Despre mame nu se pot scrie cuvinte pentru că nu au fost inventate. Rămâne un secret că fiecare trăiește așa cm știe sau cm poate. Alfabetul afectuos ramane pentru totdeauna, ramane ca o raza permanenta de lumina sau o adiere sensibila, moale. Cele mai frumoase cuvinte rostite vreodată sunt:
„Jumătate din lume sunt femei, iar cealaltă jumătate sunt copiii lor”.
Alcune cose, sentimenti, odori, sapori, immagini o ricordi non possono essere descritti a parole perché senti di non poter dire tutto in una parola. Ma c'è sempre qualcosa... Il silenzio, la gioia, il momento in cui tutto rimane in te come un talismano o una fede nota solo a te. Non si possono scrivere parole sulle madri perché non sono state inventate. Resta un segreto che ognuno viva come sa o come può. L'alfabeto affettuoso rimane per sempre, rimane come un raggio di luce permanente o un freddo sensibile e morbido. Le parole più belle mai pronunciate sono:
"Metà del mondo è costituito da donne e l'altra metà da bambini".