Megumi Ogita Gallery

Megumi Ogita Gallery Contactgegevens, kaart en routebeschrijving, contactformulier, openingstijden, diensten, beoordelingen, foto's, video's en aankondigingen van Megumi Ogita Gallery, Kunstgalerie, Nieuwe Spiegelstraat 29, Amsterdam.

蝸牛あやは大学3年生の時に、古美術研究で訪れた奈良にて、繍仏(仏教的な主題を刺繍で表現したもの)を目にしました。時を同じくして、トルコの小さな博物館を訪れた際に、伝統的で民族的な刺繍に魅了されました。2012年、「繍仏から装飾へー日本美術に...
19/06/2026

蝸牛あやは大学3年生の時に、古美術研究で訪れた奈良にて、繍仏(仏教的な主題を刺繍で表現したもの)を目にしました。時を同じくして、トルコの小さな博物館を訪れた際に、伝統的で民族的な刺繍に魅了されました。2012年、「繍仏から装飾へー日本美術における刺繍表現の変容と可能性」 (昭和学院短期大学紀要 第49号)という論文にて、飛鳥時代の「天寿国繍帳」を起源とする日本刺繍の歴史を紐解いています。また、自然素材の特性と光学理論に基づき、異なる色の絹糸を並置、鑑賞者が眼で混ぜ合わせることで彩度を高め深度を持たせる、12本で1組になった絹糸を解いて混色することで、見る角度によって印象の揺らぎを生み出すなど、その作品には刺繍の枠を超えた現代的な試みが見られます。

#蝸牛あや
ここにある光
2026年6月12日(金)–7月4日(土)
12:00–18:00
日曜・月曜 休廊

#メグミオギタギャラリー
〒104-0061 東京都中央区銀座8-14-9 デュープレックス銀座タワー8/14 B1
03-3248-3405
[email protected]
cagiu
MEGUMI OGITA GALLERY

Photo: Yukihiro Sugimori


Aya Cagiu encountered shubutsu (Buddhist embroidery) while visiting Nara, Japan to research ancient art in her third year at university. Around the same time, she was captivated by traditional and ethnic embroidery while visiting a small museum in Turkey. She traced the history of Japanese embroidery, with its origins to the “Tenjukoku Shucho Mandala” from the Asuka period (538–710) in her paper “From the Embroidered Buddha Image to Decoration: Embroidery Expression” (Bulletin of Showagakuin Junior College vol.49) in 2012. Furthermore, based on the properties of natural materials and optical theory, her work features contemporary experiments that transcend the boundaries of embroidery. These include arranging silk threads of different colors side by side so that the viewer’s eyes blend them together to enhance saturation and depth, and unraveling sets of 12 silk threads to mix their colors, thereby shifting the impressions depending on the viewing angle.


To Capture the Light
June 12–July 4, 2026
Noon–6pm
Closed on Sundays and Mondays


B1, 8-14-9 Ginza, Chuo-ku, Tokyo 104-0061, Japan
+81-3-3248-3405
[email protected]

18/06/2026

蝸牛あや個展が始まりました🪶

#蝸牛あや
ここにある光
2026年6月12日(金)–7月4日(土)
12:00–18:00
日曜・月曜 休廊

#メグミオギタギャラリー
〒104-0061 東京都中央区銀座8-14-9 デュープレックス銀座タワー8/14 B1
03-3248-3405
[email protected]
cagiu


Video and music: Yukihiro Sugimori



To Capture the Light
June 12–July 4, 2026
Noon–6pm
Closed on Sundays and Mondays


B1, 8-14-9 Ginza, Chuo-ku, Tokyo 104-0061, Japan
+81-3-3248-3405
[email protected]

彫刻的な造形感覚をもとに、刺繍を立体的、時間的な表現へと展開する作家・蝸牛あやの個展を開催。見えた光を絹糸で記すことで、世界の美しさを伝え続ける珠玉の新作10点を展示します。蝸牛あやここにある光2026年6月12日(金)–7月4日(土)12...
10/06/2026

彫刻的な造形感覚をもとに、刺繍を立体的、時間的な表現へと展開する作家・蝸牛あやの個展を開催。見えた光を絹糸で記すことで、世界の美しさを伝え続ける珠玉の新作10点を展示します。

蝸牛あや
ここにある光
2026年6月12日(金)–7月4日(土)
12:00–18:00
日曜・月曜 休廊
オープニングレセプション:6月12日(金) 18:00–20:00

#メグミオギタギャラリー
〒104-0061 東京都中央区銀座8-14-9 デュープレックス銀座タワー8/14 B1
03-3248-3405
[email protected]
cagiu


蝸牛あやは1978年兵庫県に生まれ、2001年に多摩美術大学彫刻科を卒業しました。2011年の初個展「海のむこう 空のなか」以来、刺繍による作品を発表、彫刻的な造形感覚をもとに、刺繍を立体的、時間的な表現へと展開しています。また、日本の染織文化や「祈り」としての手仕事を現代に継承し、糸が刻む時の痕跡を通して「見ること」と「触れること」の境界を探っています。主な展覧会に、高松市美術館「高松コンテンポラリーアート・アニュアルvol.09『時どきどき想像』」(2020)、「糸で描く物語」(2021–23, 横須賀美術館ほか巡回)、個展「夜間飛行」(2023, メグミオギタギャラリー)、「超絶技巧、未来へ!」(2023–24, 三井記念美術館ほか全国巡回)などがあります。
_
#蝸牛あや 光の人 / Figure of Light, 2026, 53 x 33.3 cm, Silk embroidery on silk cloth, Photo by Masashi Kuma

Drawing on a sculptural sensibility, a solo exhibition by Aya Cagiu, who transforms embroidery into three-dimensional an...
10/06/2026

Drawing on a sculptural sensibility, a solo exhibition by Aya Cagiu, who transforms embroidery into three-dimensional and temporal expressions, will be held. The exhibition features 10 exquisite new works that continue to convey the beauty of the world by capturing the light with silk thread.

Aya Cagiu
To Capture the Light
June 12–July 4, 2026
Noon–6pm
Closed on Sundays and Mondays
Opening Reception: June 12, 6–8pm


B1, 8-14-9 Ginza, Chuo-ku, Tokyo 104-0061, Japan
+81-3-3248-3405
[email protected]
cagiu


Aya Cagiu was born in Hyogo, Japan in 1978, and graduated from the Department of Sculpture at Tama Art University in 2001. She has been presenting embroidery works since her first solo exhibition, “Over the sea, in the sky”, in 2011, developing this medium into three-dimensional and temporal expressions based on her sculptural sensibility. Furthermore, she carries forward Japan’s dyeing and weaving culture and the handcrafts of “prayer” into the present day, exploring the boundary between “seeing” and “touching” through the traces of time marked by thread. Her major exhibitions include “Takamatsu Contemporary Art annual vol.09: Imagine the presence of Time” (2020) at the Takamatsu Art Museum, Kagawa; “Stories Drawn in Thread - Embroidery, Illustration, and Fashion” (2021–23, Yokosuka Museum of Art, Kanagawa and other venues), a solo exhibition “Night Flight” (2023, MEGUMI OGITA GALLERY, Tokyo), and “In the Genes, Taking Marvelous Meiji Craftsmanship into the Future” (2023–24, Mitsui Memorial Museum, Tokyo and other venues nationwide).
_
#蝸牛あや 羽根 / Feather, 2026, 27.5 x 22 cm, Silk embroidery on silk cloth, gold thread, Photo by Masashi Kuma

Thank you for visiting.ART OSAKA 2026, Galleries Section   May 29–31, 2026Congrès Square Grand Green OsakaBooth: G-28  S...
31/05/2026

Thank you for visiting.

ART OSAKA 2026, Galleries Section




May 29–31, 2026
Congrès Square Grand Green Osaka
Booth: G-28
South Building 4F, Grand Green Osaka, 5-54 Ofuka-cho, Kita-ku, Osaka 530-0011, Japan



jp

ご来場ありがとうございました。ART OSAKA 2026, Galleries Section #土屋仁応 #パウマルティネス #ゲイリーベースマン2026年5月29日(金)–31日(日)コングレスクエア グラングリーン大阪ブース:G-2...
31/05/2026

ご来場ありがとうございました。

ART OSAKA 2026, Galleries Section
#土屋仁応
#パウマルティネス
#ゲイリーベースマン

2026年5月29日(金)–31日(日)
コングレスクエア グラングリーン大阪
ブース:G-28 #メグミオギタギャラリー
〒530-0011 大阪市北区大深町5-54 グラングリーン大阪 南館4階



jp

この度メグミオギタギャラリーでは、グループ展 “Dreamland”を開催いたします。本展では、独自の物語を繰り広げる作家たちの作品に入り込み、そこに仮託された象徴的なメッセージを読み解きます。飼い猫や擬人化されたぬいぐるみたちが共存するゲ...
29/05/2026

この度メグミオギタギャラリーでは、グループ展 “Dreamland”を開催いたします。本展では、独自の物語を繰り広げる作家たちの作品に入り込み、そこに仮託された象徴的なメッセージを読み解きます。飼い猫や擬人化されたぬいぐるみたちが共存するゲイリー・ベースマンの絵画、日常に仕掛けた遊び心が光るミヒャエル・ゾーヴァのシュールな挿絵、もうひとつの現実を舞台に、現代に渦巻く感情をインパクトのある色彩と構成で描き出すパウ・マルティネスの絵画、土屋仁応による霊性を宿した幻獣の木彫などを展示します。作家たちの心象風景を反映した作品は、主観、体験、記憶、時に対抗意識を包含することで実社会との差異を生み出し、既存の様式に捉われない多様な世界を構築しています。想像と現実が巧みに交錯する展示をご堪能ください。

Dreamland
ゲイリー・ベースマン
ミヒャエル・ゾーヴァ
パウ・マルティネス
土屋仁応

2026年5月28日(木)–6月6日(土)
12:00–18:00(5月29日(金)のみ12:00–21:00)
日曜・月曜 休廊

#メグミオギタギャラリー
〒104-0061 東京都中央区銀座8-14-9 デュープレックス銀座タワー8/14 B1
03-3248-3405
[email protected]
art


_
#ミヒャエルゾーヴァ Illustration for…….., 2018, 17.5 x 33 cm, Acrylic on paper (framed)

MEGUMI OGITA GALLERY is pleased to present the group exhibition “Dreamland”. In this exhibition, visitors can immerse themselves in the works of artists who unfold their unique narratives, and interpret the symbolic messages within them. The exhibition features Gary Baseman’s paintings, in which his pet cat and anthropomorphized soft toys coexist; Michael Sowa’s surreal illustrations, which shine with a playful spirit in everyday life; Pow Martinez’s paintings, which depict the emotions in the modern world via another reality with striking colors and composition; Yoshimasa Tsuchiya’s wood carving of a mythical creature. Reflecting the artists’ inner landscapes, these works create a contrast with the actual world by incorporating their subjectivity, experience, memory, and a sense of resistance at times, thereby constructing diverse realms unbound by existing conventions. We invite you to enjoy this exhibition, where imagination and reality ingeniously intertwine.

Dreamland
Gary Baseman
Michael Sowa
Pow Martinez
Yoshimasa Tsuchiya

May 28–June 6, 2026
Noon–6pm (Noon–9pm on May 29)
Closed on Sunday and Monday


B1, 8-14-9 Ginza, Chuo-ku, Tokyo 104-0061, Japan
+81-3-3248-3405
[email protected]

活気に満ちた緑豊かな森に、愛らしい生き物たちが集う場所です。1968年にスモール・フェイセスが発表した楽曲 “Itchycoo Park” の歌詞にある “It’s all too beautiful(美しすぎる)” という一節を彷彿とさせ...
29/05/2026

活気に満ちた緑豊かな森に、愛らしい生き物たちが集う場所です。1968年にスモール・フェイセスが発表した楽曲 “Itchycoo Park” の歌詞にある “It’s all too beautiful(美しすぎる)” という一節を彷彿とさせ、ゲイリー・ベースマンは子供時代、サイケデリック・ロックンロール、そして過ぎ去った時代の要素を融合させています。彼はこう語ります。「子供の頃、私は決してクールな存在ではなかったけれど、今でもあの頃が懐かしく感じられます。振り返ってみると、太陽の光が肌に触れる感覚や、風に乗って自然の中で遊び、美しさを見出していたあの頃のことを、よく思い返すんです。」

ART OSAKA 2026, Galleries Section
土屋仁応
パウ・マルティネス
ゲイリー・ベースマン

2026年5月29日(金)–31日(日)
VIPプレビュー: 29日(金) 13:00–15:00 *VIPのみ
プレビュー: 29日(金) 15:00–19:00 *VIP、招待者、プレス関係者のみ
一般公開: 30日(土) 11:00–19:00、31日(日) 11:00–17:00

コングレスクエア グラングリーン大阪
ブース:G-28 #メグミオギタギャラリー
〒530-0011 大阪市北区大深町5-54 グラングリーン大阪 南館4階

jp

_
#ゲイリーベースマン ItchyKoo Park, 2023, 121.9 x 152.4 cm, Acrylic on canvas (framed)

ItchyKoo Park features friendly creatures gathered in a vibrant, lush forest. Evoking the line “It’s all too beautiful”, lyrics from the 1968 song titled Itchycoo Park by Small Faces, Gary Baseman blends ideas from childhood, psychedelic rock-n-roll, and a past era. He says, “I was never cool as a kid, but I’m still nostalgic for it. In looking back, I’m thinking a lot about what it was like to feel the sun kiss you, how you could ride the wind, play in nature, and find beauty.”

ART OSAKA 2026, Galleries Section
Yoshimasa Tsuchiya
Pow Martinez
Gary Baseman

May 29–31, 2026
VIP Preview: May 29, 1–3pm *VIP only
Preview: May 29, 3–7pm *VIP, invitees, and press only
Open to Public: May 30, 11am–7pm, May 31, 11am–5pm

Congrès Square Grand Green Osaka
Booth: G-28
South Building 4F, Grand Green Osaka, 5-54 Ofuka-cho, Kita-ku, Osaka 530-0011, Japan

パウ・マルティネスは、1983年フィリピン・マニラに生まれ、現在マニラを拠点に活動しています。大胆な色彩と変異的なキャラクターを融合させた、表現主義(内面的な感情や主観的な意識を、外的な世界の歪みによって強調する手法)的な作品で知られていま...
29/05/2026

パウ・マルティネスは、1983年フィリピン・マニラに生まれ、現在マニラを拠点に活動しています。大胆な色彩と変異的なキャラクターを融合させた、表現主義(内面的な感情や主観的な意識を、外的な世界の歪みによって強調する手法)的な作品で知られています。平凡な日常と大衆文化の要素を組み合わせたその絵画は、美しい悪夢的な世界観で、社会の過剰さを暗くユーモラスに表現しています。マルティネスは、フィリピン大学にて視覚コミュニケーション、カラヤーン・カレッジにて絵画を学びました。海外でも展覧会を開催、絵画からサウンドまで多様なメディアを扱い、“Sewage Worker”(下水道作業員)の名でノイズ音楽家としても活動しています。

ART OSAKA 2026, Galleries Section
土屋仁応
パウ・マルティネス
ゲイリー・ベースマン

2026年5月29日(金)–31日(日)
VIPプレビュー: 29日(金) 13:00–15:00 *VIPのみ
プレビュー: 29日(金) 15:00–19:00 *VIP、招待者、プレス関係者のみ
一般公開: 30日(土) 11:00–19:00、31日(日) 11:00–17:00

コングレスクエア グラングリーン大阪
ブース:G-28 #メグミオギタギャラリー
〒530-0011 大阪市北区大深町5-54 グラングリーン大阪 南館4階

jp

_
#パウマルティネス Illusion of a normal life, 2026, 91.4 x 91.4 cm, Acrylic on canvas

Pow Martinez (b. 1983, Manila, Philippines; lives and works in Manila) is a Filipino artist known for his expressionistic style of painting, blending bold colors with demonic, mutant-like characters to create compelling canvases. Often resembling a beautiful nightmare, Martinez’s paintings combine the mundanities of everyday life with elements of pop culture, resulting in darkly humorous works depicting society’s overconsumption. Martinez studied Visual Communications at the University of the Philippines and Painting at Kalayaan College. He is a recipient of the 2010 Ateneo Art Award for his exhibition 1 Billion Years at West Gallery, Philippines. He exhibits internationally and has worked with different media, from painting to sound. Martinez is also active as a noise musician under the stage name Sewage Worker.

ART OSAKA 2026, Galleries Section
Yoshimasa Tsuchiya
Pow Martinez
Gary Baseman

May 29–31, 2026
VIP Preview: May 29, 1–3pm *VIP only
Preview: May 29, 3–7pm *VIP, invitees, and press only
Open to Public: May 30, 11am–7pm, May 31, 11am–5pm

Congrès Square Grand Green Osaka
Booth: G-28
South Building 4F, Grand Green Osaka, 5-54 Ofuka-cho, Kita-ku, Osaka 530-0011, Japan

この度メグミオギタギャラリーは、ART OSAKA 2026, Galleries Sectionに出展いたします。本年は新会場・コングレスクエア グラングリーン大阪にて、土屋仁応による霊性を宿したゴジラのコラボレーション彫刻(木彫、レジン...
26/05/2026

この度メグミオギタギャラリーは、ART OSAKA 2026, Galleries Sectionに出展いたします。本年は新会場・コングレスクエア グラングリーン大阪にて、土屋仁応による霊性を宿したゴジラのコラボレーション彫刻(木彫、レジン)、もうひとつの現実を舞台に、現代に渦巻く感情をインパクトのある色彩と構成で描き出すパウ・マルティネスの絵画、飼い猫や擬人化されたぬいぐるみたちが共存するゲイリー・ベースマンの絵画などを展示します。想像と現実が巧みに交錯する世界をご堪能ください。

ART OSAKA 2026, Galleries Section
土屋仁応
パウ・マルティネス
ゲイリー・ベースマン

2026年5月29日(金)–31日(日)
VIPプレビュー: 29日(金) 13:00–15:00 *VIPのみ
プレビュー: 29日(金) 15:00–19:00 *VIP、招待者、プレス関係者のみ
一般公開: 30日(土) 11:00–19:00、31日(日) 11:00–17:00

コングレスクエア グラングリーン大阪
ブース:G-28(メグミオギタギャラリー)
〒530-0011 大阪市北区大深町5-54 グラングリーン大阪 南館4階

jp

_
#土屋仁応 ゴジラ TM & © TOHO / GODZILLA TM & © TOHO, 2026, 35 x 58 x 20 cm, Painted camphor wood, labradorite

MEGUMI OGITA GALLERY is pleased to announce its participation in ART OSAKA 2026, Galleries Section. We will feature Yoshimasa Tsuchiya’s collaborative sculptures (wood carving and resin) of Godzilla with spirituality; Pow Martinez’s paintings, which depict the emotions in the modern world via another reality with striking colors and composition; and Gary Baseman’s paintings, in which pet cats and anthropomorphized soft toys coexist, at the new venue, Congrès Square Grand Green Osaka. We invite you to a world where imagination and reality ingeniously intertwine.

ART OSAKA 2026, Galleries Section
Yoshimasa Tsuchiya
Pow Martinez
Gary Baseman

May 29–31, 2026
VIP Preview: May 29, 1–3pm *VIP only
Preview: May 29, 3–7pm *VIP, invitees, and press only
Open to Public: May 30, 11am–7pm, May 31, 11am–5pm

Congrès Square Grand Green Osaka
Booth: G-28 (MEGUMI OGITA GALLERY)
South Building 4F, Grand Green Osaka, 5-54 Ofuka-cho, Kita-ku, Osaka 530-0011, Japan

Adres

Nieuwe Spiegelstraat 29
Amsterdam
1017 DB

Meldingen

Wees de eerste die het weet en laat ons u een e-mail sturen wanneer Megumi Ogita Gallery nieuws en promoties plaatst. Uw e-mailadres wordt niet voor andere doeleinden gebruikt en u kunt zich op elk gewenst moment afmelden.

Contact

Stuur een bericht naar Megumi Ogita Gallery:

Delen