11/05/2026
Linda metafora.
Buen día!
En náhuatl, a la mujer la llamaban CIHUATL.
Y CIHUATL no significa "mujer" como el español lo tradujo. Significa, literalmente:
CI — primera
HUA — dueña
ATL — agua
Cihuatl: la dueña de las primeras aguas.
Una metáfora antigua y exacta. Las primeras aguas son las del vientre. Las que rompen para que un niño llegue al mundo. La mujer no era "el otro s**o": era la guardiana del río que da vida.
Cuando los frailes tradujeron el náhuatl al castellano, escogieron una palabra plana: "mujer". Tres letras. Sin agua. Sin codice. Sin universo.
Pero el idioma original sigue ahí, dormido en el nombre que no se dice.
Hoy, 10 de mayo, abraza a tu madre. Y recuerda: tu madre no se llama "mujer". Se llama dueña de las primeras aguas.