NCA Gaming

NCA Gaming i say you

05/11/2024

ဘနဲ့ဝမို့သာတော်သေးတာပေါ့ ဘဝရယ်🥺
ကနဲ့အ မဟုတ်လို့

ယနေ့တော့ဘုရားသွားပီး ကုသိုလ်ယူ
04/11/2024

ယနေ့တော့ဘုရားသွားပီး ကုသိုလ်ယူ

02/11/2024

#ငါနဲ့တွဲမလား☺️

23/10/2022
ဗိုက်ဆာလို့ကြက်သားတစ်ပွဲပါဆို😁သေနတ်သံတေဆူနေတော့အပျင်းပြေလူလိုက်သတ်တာ11killရတယ်😁
19/10/2022

ဗိုက်ဆာလို့ကြက်သားတစ်ပွဲပါဆို😁
သေနတ်သံတေဆူနေတော့
အပျင်းပြေလူလိုက်သတ်တာ11killရတယ်😁

Translation ကိုမ​ပြောပြခင် မသိကြ​သေးသူ​တွေအတွက် illest ကို ​ပြောပြချင်ပါတယ် ။ Rap songs ​တွေမှာ အသုံးများပြီး " coolest ...
15/10/2022

Translation ကိုမ​ပြောပြခင် မသိကြ​သေးသူ​တွေအတွက် illest ကို ​ပြောပြချင်ပါတယ် ။
Rap songs ​တွေမှာ အသုံးများပြီး " coolest " " best " လို့ ဆိုကြပါတယ် ။
Always illest ဆို​တော့ ဒီချိန်​ဝေါဟာရ အရ " အမြဲလန်း " လို့ ပြန်ဆိုမယ်ဆိုရင် သင့်​လျော်ပါတယ် ။

ဘာသာပြန် မဖတ်ခင် - အင်္ဂလိပ်စာသား​ရှေ့မှာ နံပါစဥ်တပ်​ပေးထားပြီး မြန်မာလိုလည်း တူညီတဲ့ နံပါတ်စဥ် အတိုင်း ပြန်ရှင်းပြထားပါတယ် ။

Always Aillest
-----------------------

Intro - Di di di da di da di da di da di day

ဒိ ဒိ ဒိ ဒါ ဒိ ဒါး ဒိ ဒါ ဒိ ဒါး ဒိ ဒေ 🤫

(1)-Tell you Babylon
(2)- To get the hack out my way!
(3)- Home ain't slick better kneel down and pray
(4)- Before I spray
(5)- Mr.Y and Capital J

(1)(2)- ငါ့​ရှေ့ကဖယ် ​ဟျောင့်! / လမ်းဖယ်စမ်းကွာ !

(3)(4)- ငါ ​သောက်ခွက်မရိုက်ခင် ဒူး​ထောက်ဆု​တောင်းလိုက်
(3)(4)- မင်းတို့လည်တာ တပတ်မပြည့်ဘူး
( ဆရာကြီးလုပ်မ​နေနဲ့ )
(5)- ငါတို့က မစ္စတာ Y နဲ့ J me ဟ !

(1) Babylon ( ​ဘေဘီလုံ ) က ချမ်းသာကြွယ်ဝမှုတို့​ပေါင်းဆုံရာ မြို့တမြို့ ဖြစ်ပါတယ် ။
UK slang အ​နေနဲ့ " အမျိုးသမီး သားမြတ်​ခေါင်း " လို့လည်း ဆိုကြတယ် ။
Songs ​တွေမှာ Babylon ကို ထည့်ဆိုရင်​တော့ ဒါဟာ ​ခေတ်​ရှေ့​ပြေးလူငယ်​တွေ ( ဥပမာ - ခပ်​ဟော့​ဟော့ ဆိုးသွမ်းပြီး အမိန့်နာခံဖို့​ငြင်းဆန်ကြတဲ့လူငယ်​တွေ ) အ​နေနဲ့ အာဏာရှိသူ​​တွေနဲ့ တင်းကြပ်တဲ့အဖွဲ့အစည်း​တွေကို ​ဝေဖန်ဖို့ အဆိုပါ " ​ဘေဘီလုံ " ​ဝေါဟာရ ကို ထည့်ဆိုကြပါတယ် ။

ဒီ ပထမဆုံး စာသားမှာ Babylon ကို အဓိပ္ပါယ်အမျိုးမျိုး အနက်​ကောက်ပြီး နားလည်လို့ရ​ပေမဲ့ ကျွန်​တော်က​တော့ သီချင်းနဲ့လိုက်​အောင် " ​ဟျောင့် " ဆိုပြီး object အ​နေနဲ့ ဘာသာပြန်ဆိုလိုက်ပါတယ် ။

(3) Ain't slick ကို " လည်တာလည်တယ် တပတ်မပြည့်ဘူး" / " လည်မလိုလိုနဲ့ကွာ " / " ​သောက်ပိုလုပ်မ​နေနဲ့" လို့ ဘာသာပြန်ရမှာ ဖြစ်ပါတယ် ။
Home က​တော့ တဖက်ကစားသမား / ပြိုင်ဖက် ကို​ပြောလို့လည်း ရနိုင်သလို " Your Homies" - " မင်းတို့​ကောင်​တွေ " လို့လည်း သတ်မှတ်လို့ရနိုင်ပါတယ် ။

(6)- Blaka blaka
(7)- I used to drink Vodka
(8)- And scream like Chewbacca
(9)- Hang out with khans like chaka
(10)- Now I'm all grown and wiser
(11)- I'll be flying into Rome with glider

(6)- ​ဟျောင့်​တွေ
(7)- ငါတို့​သောက်​​နေကျက ​ဗော့ကာ အရက်ကွ
(8)- ပြီးတော့ chewbacca လို​အော်တာ
(9)- တကယ့် အ​ကောင်ကြီး​တွေနဲ့ပဲ ​ပေါင်းတာ
( မင်းတို့လို အ​သေးစား​လေး​တွေကို ဂရုကိုမစိုက်ဘူး )
(10)- အခု ငါတို့ လုံးဝ အဆင်သင့်ဖြစ်​နေပြီ
( ဘက်စုံ ​တော်/လန်း ​နေပြီ)

(11)- ​ရောမကို ဂလိုက်ဒါနဲ့ သွားမှာ
( မဖြစ်နိုင်တာ​တွေ လုပ်ပြမှာ မင်းတို့ အံ့သြရ​လောက်​အောင် )

(6)- Blaka ဆိုတာ တဖက်လူကို​ပြောတာပါ ။
( ဒီသီချင်းထဲမှာ​တော့ ပြိုင်ဖက်​ကို ​ပြောတာ​ပေါ့ )
အ​ကြောင်းအရာ တခုကို မ​ပြောပြခင် အစပျိုးတဲ့ စကားလုံးအ​နေနဲ့လည်း သုံးပါတယ် ။

(8)- chewbacca က​တော့ star wars fans ​တွေသိမှာပါ ။ star wars ရဲ့ စိတ်ကူးယဥ် ဇာတ်​ကောင်တ​ကောင်ပဲ ဖြစ်ပါတယ် ။ လူဝံလို အ​မွှေးအရှည်ကြီးနဲ့ အသိဥာဏ်ရှိတဲ့ မျိုးစိတ်တခု​ပေါ့ ။

(9)- Khans ဆိုတာက​ တကယ့်ရာထူးအဆင့်အတန်းကြီးမားတဲ့ အ​ကောင်ကြီး​တွေ​ကို​ခေါ်တာ ။

(9)- chaka က အဓိပ္ပါယ် ၃မျိုး​လောက် ရှိတယ် ။
Shaka ရဲ့ အသံထွက်ကို​ပေါင်းတာလို့လည်း​ပြောလို့ရတယ် ။
( shaka ဆိုတာက လက်မနဲ့ လက်သန်း​ထောင်ပြီး နှုတ်ဆက်တဲ့ sign တခုပါ )

- chaka ရဲ့ ​နောက်အဓိပ္ပါယ် တခုက " reality " အစစ်အမှန် လို့လည်း သုံးလို့ရတယ် ။

- chaka ကို " cool " ဆိုပြီး လည်း သုံးကြတယ် ။
( လန်းတယ်​ပေါ့ )

(10)- Glider ဆိုတာက ​လေယာဥ်အ​သေးစား​ပေါ့ ။ ခရီး​ဝေးမသွားနိုင်ဘူး ။
​ရောမကို glider နဲ့ သွားမယ်ဆိုတာက ကိုJme က မြန်မာပြည်ကဆိုတာဆို​တော့ မဖြစ်နိုင်ဘူးထင်တဲ့ ​​ရောမမြို့ကို ​လေယာဥ်​လေးနဲ့ ပျံပြမှာ ၊ " Ai ကလည်း မဖြစ်ဖြစ်​အောင် ​အောင်ပွဲ​တွေ ရ​အောင် ယူပြမယ် " ဆိုတဲ့ သ​ဘောပါ ။

(11)- Now, that's a prophecy
(12)- Djs be joking me
(13)- National quality
(14)- like burmese mahogany
(15)- Bars for days, like irish festivals
(16)- I eat emcees up like they're bunch of vegetable

(11)- အဲ့ဒါက နိမိတ်ဖတ်တာ
(12)- ဒီသီချင်းနဲ့ ကျုပ်တို့က တသားထဲဖြစ်​နေပြီ
(13)- ရှယ်မိုက်တဲ့ အရည်အ​သွေးနဲ့ သီချင်း

(14)- မြန်မာ့ မ​ဟော်ဂနီလို့​တောင်​ပြောရမလို ရှယ်လန်း​နေပြီ
(15)- အိုင်းရစ်​တွေရဲ့ သီချင်းလို အရမ်းတက်ကြွပြီး moti လည်းရ​နေပြီ
(16)- Emc ​တွေက ဟင်းရွက်​တွေနဲ့တူလို့ အကုန်စားပစ်ပြီ
( ဒီဝါကျက​တော့ Emc ​တွေဆိုတာ ဒီသီချင်းကို စီစဥ်တဲ့ သူအားလုံးလို့ဆိုလိုနိုင်သလို ဒီသီချင်းကရတဲ့ moti ​ကြောင့် အားတက်လာပြီး ကျန်တဲ့ သီချင်း emc ​တွေအားလုံးကို ​အေး​ဆေးပဲ မင်းတို့​လောက်​​​တော့ အ​ပျော့လို့လည်း ဆိုလိုလို့ ရမှာ )

(12)- joking အစား jockeying ဆိုရင် " ဒီသီချင်းနဲ့ကျုပ်တို့က တသားထဲ ဖြစ်​နေပြီ " လို့ ဘာသာပြန်လို့ရတယ် )
ဒါက​တော့ ကိုjme ရဲ့ ကာရန်အလိုက် ဖြည့်စွက်တဲ့ ဝါကျလို့လည်း မှတ်ယူလို့ရပါတယ် ။

(13)- national quality ဆို​တော့ ရှယ်မိုက်တဲ့ ကွာလတီ
( ​သောက်ရမ်းမိုက်တယ် လို့ ဆိုရမှာပါ )

(14)- မ​ဟော်ဂနီကို​တော့ သိကြမှာပါ ။
ရှားပါးပြီး အဖိုးတန်တဲ့ သစ်ပင် or သစ်သား​ပေါ့ ။
ဒီ​နေရာမှာကျ​တော့ ဒီသီချင်းကို မြန်မာ့ မ​ဟော်ဂနီလိုမျိုး ရှယ်မိုက် ရှယ်အဖိုးတန်တယ်လို့ တင်စားထားတာပါ ။

(15)- bars for days ဆိုတာက စိတ်ဓါတ်ခွန်အားမြင့်​အောင် စွမ်း​ဆောင်နိုင်တဲ့ သီချင်းကို ဆိုလိုတာဖြစ်ပြီး irish festival က​တော့ ​တေးဂီတကို ​ရှေ့တန်းတင်မြတ်နိုးကျတဲ့ အိုင်းရစ်​လူမျိုးတွေလိုပဲလို့ တင်စားထားတာ ဖြစ်ပါတယ် ။

(16)- Always illest
(17)- chilling in the hallway screaming
(18)- We are the realist
(19)- libreation for youth under bandage
(20)- But to join us, you pay homage !

(16)- Ai ( အမြဲလန်း )
(17)- ခန်းမထဲမှာ ​အော်ဟစ်ပြီး chill ရင်း
(18)- ငါတို့သာ အစစ်အမှန်​တွေ
(19)- မွန်းကြပ်​နေတဲ့လူငယ်​တွေအတွက် လွတ်လပ်​ရေးပဲ
(20)- ဒါ​ပေမဲ့ ငါတို့နဲ့ ​ပေါင်းချင်ရင်​တော့ , မင်းတို့ ( ပြိုင်ဖက်​တွေ ) respect ထားရမယ် / ​ခေါင်းငုံ့ထားရမယ် / ​သောက်ကြီး​သောက်ကျယ်လာမလုပ်နဲ့ ။

(16)- Ai meaning က​တော့ အ​ပေါ်ဆုံးမှာ ​ပြောပြပြီးပါပြီ ။
(19)- libreation ဆိုတာက အချုပ်အ​နှောင်က​နေ လွတ်တာ ( လွတ်လပ်​ရေး ​ပေါ့ )
Bandage က ပတ်တီး ၊ ( ပတ်တီး က​နေ လွတ်တာမဟုတ်ဘူး ၊ မွန်းကြပ်​နေတာက​နေ လွတ်လပ်​စေတာ လို့ ​ပြောချင်တာ )

(21)- Make noise
(22)- here we go again
(23)- make noise
(24)- clap ur hands in this thing!
(25)- Ai louder , Ai louder

☝ဒါက​တော့ လွယ်လို့ ဘာသာမပြန်ပြ​တော့ဘူး ။

(26)- Do you really wanna conquer?
(27)- then let the almighty be your sponsor
(28)- bestow his holy anointing upon you
(29)- gotta watch'em run
(30)- make'em run
(31)- while your growl like monster

(26)- မင်းတို့ ( ပြိုင်ဖက်​တွေ) က တကယ် ​ဆော်မှာလား
(27)- ဒါဆိုရင် ဘုရားကိုသာ အာရုံပြု​နေ​တော့
( ဆု​တောင်း​နေလိုက် / ဖုန်ရှူလိုက်)
(28)- ဘုရား​​​ပေးမဲ့ စူပါ ပါဝါ​တွေသာ ​စောင့်​နေ
(29)- မင်းတို့ လစ်​တော့မှာ ( အ​ခြေအ​နေမ​ကောင်းဘူး )
(30)- လစ်​အောင် ငါတို့က သုတ်​တော့မှာ
(31)- မင်းတို့ ( dog ) လို မာန်ဖီ​နေလည်း ​အေး​ဆေးပဲ ​ဟျောင့် ( ​ဟောင်​နေလည်း ဂရုမစိုက်ဘူး )

(26)- conquer က​တော့ စစ်တိုက် ၊ နယ်​မြေလု ၊ အာဏာပြချင်တာ​ပေါ့ ။
(27)- almighty က god ( ဘုရား ) လို့​ပြောတာ
(28)- holy anointing က ပရိတ်​ရေ ဖြန်းတာလို့လည်း ​ပြောလို့ရသလို ဘုရား​ပေးမဲ့ စူပါပါဝါ​တွေ ( ဆု​တောင်း​တွေ​ပေါ့ )
(31)- growl က ဆာလို့ မာန်ဖီတာ ( ​အထူးသဖြင့် khwayy ​တွေမှာ ဖြစ်တတ်တယ် )

ဘာသာပြန်ရင်း နိုင်ငံ​ရေး​တွေနဲ့​တောင် ဆင်သလိုပဲ :3

(32)- Oh yeah! We made it
(33)- but you hate it, coz your basic
(34)- you've been afraid
(35)- I will have whole clan disintergrated
(36)- this mic is my joystick
(37)- you and your boys get avolded to the point
(38)- Where you see us ?
(39)- you hit the toilet

(32)- ​အေး အ့ဒါ ငါတို့ပဲ ( Ai ) ပဲ
(33)- မင်းက​တော့ ယှဥ်နိုင်မှာ မဟုတ်ဘူး ၊
( မင်းအဆင့်က ပမွှား )
(34)- မင်း​ကြောက်​နေတာ​လေ
(35)- မင်းတို့အားလုံး အစိတ်စိတ်အမွှာအမွှာ ဖြစ်​အောင် လုပ်မှာ
(36)- ဒါ ငါသီချင်း​လေးဆိုရုံရှိ​သေးတာ
(37)- မင်းတို့ ​ကြောက်ချီးပါ​နေကြပြီ​​လေ
(38)- ​မော်ကြည့်ချင်​သေးတာလား
(39)- ဖုန်ရှုလိုက်

- ဒီ last verse က​တော့ ပြိုင်ဖက်ကို စိန်​ခေါ်ပြီး စိတ်ဆွထားတာပါ ။

(36)- this mic is my joystick ဆိုတာ ဆို​နေတဲ့ မိုက်က ကစားစရာ joystick ပဲရှိ​သေးတာ
( သီချင်း​လေးဆိုပြရုံပဲ ရှိ​သေးတာ လို့​ပြောချင်တာ )
(37)- get avolded က ရူးမိုက်တာ ​​ရှောင်ရှားဖို့ ကြိုးစားတာ
( ဒါ​ကြောင့် ပြိုင်ဖက်ကို စိတ်ဆွပြီး ​ဟျောင့်​တွေ မင်းတို့​ကြောက်​နေကြပီမလားလို့ ဆိုလိုတာ ဖြစ်ပါတယ် )

ပြီးရင် chorus ပြန်စပြီး beat သံ​တွေရဲ့ အဆုံး သတ်နဲ့ အတူ သီချင်းပြီးပါပြီ ။

💌
Credit Photo and Content John Kane

ငါချောလား
19/05/2022

ငါချောလား

Address

Mandalay

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when NCA Gaming posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share

Category