01/10/2024
LT
Mano sukurtoje interpretacijoje, vietoje urnos Ai Weiwėjus išmeta Rusijos vėliavą iš kurios iškrenta tik dvi spalvos. Tai yra mėlyna ir raudona, taip paliekant baltą spalvą vieną sklandyti ore. Krisdamos spalvos niekaip nekinta, tačiau nukritusios jos susimaišo į vieną spalvą ir taip gaunasi violetinės spalvos pliūpsnis. Balta spalva iškeliama į orą, kaip karo metu keliama šios spalvos vėliava. Šiuo atveju kalbama apie karą Ukrainoje, sąmoningai vaizduodamas pabėgusį nuo komunistinio rėžimo menininką.
Man tai puiki proga išreikšti savo per ilgą laiką susikaupusį nepasitenkinimą, šios tautos atžvilgiu. Kadangi mano mama buvo rusė, turėjo rusijos pilietybę, tai galima suprasti iš mano pavardės.
EN
In my interpretation, instead of the urn, Ai Weiwei throws the Russian flag from which only two colors fall out. It is blue and red, thus leaving the white color alone to float in the air. As they fall, the colors do not change at all, but when they fall, they mix into one color and thus a purple burst is obtained. The white color is raised in the air, as a flag of this color is raised in war. In this case, it is about the war in Ukraine, deliberately portraying an artist who escaped from the communist regime. This is a great opportunity for me to express my long-standing dissatisfaction with this nation. Since my mother was Russian, had Russian citizenship, it can be understood from my surname.