Instituto Guimarães Rosa Tel Aviv

Instituto Guimarães Rosa Tel Aviv As part of the Embassy of Brazil in Israel, we teach Portuguese for adults and children and work on sharing the Brazilian culture in Israel.

The Cultural Center of Brazil in Tel Aviv (CCB Tel Aviv) is part of the Embassy of Brazil in Israel. We aim to teach Portuguese and spread Brazilian culture through a wide range of activities, such as art exhibitions, concerts, seminars and lectures. Usually on Thursdays, at 7:30pm or 8pm, we hold Brazilian cultural events that are open to the public.

26/06/2026

Rosa para todos- 70 anos de publicação de Grande Sertão: Veredas e Corpo de Baile
A Rede dos Institutos Guimarães Rosa, sob a coordenação do IGR Helsinque, promoveu em 25 de junho de 2026 a terceira edição do Rosa para Todos dedicada às comemorações dos 70 anos de Grande Sertão: Veredas e Corpo de Baile, de João Guimarães Rosa, cada unidade apresentou um trecho das obras homenageadas.

O IGR Tel Aviv participou do evento com a leitura de um belo trecho de Grande Sertão: Veredas, pelo professor Andre Renato, que fala do amor existente entre o narrador Riobaldo e Diadorim. O trecho lido está nas páginas 210 e 211 da 22a edição do livro, lançada pela Companhia das Letras, entre 6:15 a 12:15 minutos deste vídeo.

עברית / PortuguêsNo dia 23 de junho, os alunos do IGR Tel Aviv tiveram uma aula especial de imersão em língua e cultura ...
24/06/2026

עברית / Português
No dia 23 de junho, os alunos do IGR Tel Aviv tiveram uma aula especial de imersão em língua e cultura brasileira: o Arraiá do IGR! Quem chegou pôde se deleitar com curau, canjica, bolo de milho, pé de moleque e todas as delícias típicas das Festas Juninas, feitas com carinho pela chef brasileira Simone Cohen. Foram também realizadas uma aula sobre os costumes da festa e uma oficina de dança de quadrilha e forró comandada pelo DJ brasileiro Felipe Castro, a quem deixamos nossos agradecimentos. Na ocasião, foram entregues os certificados de fim de curso dos nossos alunos, que adoraram o cardápio e se divertiram com as brincadeiras de quadrilha! 🎊🪇🌽

ב-23 ביוני, תלמידי מכון גימראס רוזה תל אביב נהנו משיעור מיוחד של חוויה מעמיקה בשפה ובתרבות הברזילאית. המשתתפים התענגו מהמעדנים המאפייניים את חגיגות חודש יוני, אשר הוכנו באהבה על ידי השפית הברזילאית סימון כהן. כמו כן, התקיים שיעור על מנהגי החג וסדנת ריקודי קוודרלייה ופורו בהובלת הדיג'יי הברזילאי פליפה קסטרו, לו שלוחה תודתנו העמוקה. במהלך המפגש הוענקו לתלמידים תעודות סיום הקורס, והם נהנו מאוד מהתפריט העשיר והשתעשעו מהמשחקים המסורתיים! 🎊🪇🌽

Aulão 17: Festa Junina - Arraiá do IGR com Felipe Castro ​​💃​🎶🕺🏽​No Instituto Guimarães Rosa, a alegria é uma parte esse...
23/06/2026

Aulão 17: Festa Junina - Arraiá do IGR com Felipe Castro ​​💃​🎶🕺🏽​

No Instituto Guimarães Rosa, a alegria é uma parte essencial das nossas aulas de português. Por isso, escolhemos o tema “Festas Juninas” para esta aula especial de imersão em língua e cultura brasileira!

📅 Data: 23 de junho
🕢 Hora: 19h15
Entrada gratuita. Evento em português básico.

HOJE 26/6 - Nossos alunos, seus familiares e amigos estão convidados para um evento especial, que contará com uma breve introdução às Festas Juninas no Brasil, uma oficina de forró com o DJ e instrutor de forró Felipe Castro, e a entrega dos certificados de conclusão de curso. 🎓❤️ ​

שיעור מיוחד 17: פסטה ז'ונינה (חגיגות יוני) – סדנת פוהו עם פליפה קסטרו 💃🕺🏽

השמחה, במכון גימראס רוזה, היא חלק בלתי נפרד משיעורי הפורטוגזית. לכן, בחרנו בנושא 'חגיגות יוני' עבור השיעור המיוחד הזה, שכולו חווייה תוססת ומעמיקה בשפה ובתרבות הברזילאית!

📅 תאריך: 23 ביוני
🕢 שעה: 19:15
הכניסה חופשית! אירוע בפורטוגזית בסיסית.

אנו שמחים להזמין את תלמידינו ותלמידותינו, בני משפחותיהם וחברים, לאירוע המיוחד הזה!

עברית / Português✨​🎉​ Na sexta-feira, dia 19 de junho, aconteceu no IGR Tel Aviv evento de troca de figurinhas do Álbum ...
22/06/2026

עברית / Português
✨​🎉​ Na sexta-feira, dia 19 de junho, aconteceu no IGR Tel Aviv evento de troca de figurinhas do Álbum Oficial da Copa do Mundo FIFA 2026, que foi um sucesso! Crianças, jovens e adultos, israelenses, brasileiros e de outras nacionalidades, se reuniram no IGR para trocar figurinhas dos craques mundiais e vivenciar este momento que reúne seleções do mundo inteiro! Cerca de 60 pessoas participaram do evento, com entusiasmo surpreendente! É o IGR Tel Aviv na torcida rumo ao Hexa! ​Viva a Seleção Canarinho!!! ✨​🎉​

✨🎉 ביום שישי, 19 ביוני, התקיים במכון גימראס רוזה תל אביב אירוע החלפת מדבקות של האלבום הרשמי למונדיאל 2026, שהיה הצלחה אדירה! ילדים, בני נוער ומבוגרים – ישראלים, ברזילאים ובני לאומים נוספים – נפגשו במכון גימראס רוזה כדי להחליף מדבקות של כוכבי הכדורגל העולמיים ולחוות יחד את הרגע שמאחד נבחרות מכל העולם! כ-60 איש לקחו חלק באירוע בהתלהבות יוצאת דופן! מכון גימראס רוזה תל אביב איתכם בעידוד בדרך אל התואר השישי (הכה מיוחל)! תחי נבחרת הקנריות (סלסאו ברזילירה) !!! ✨🎉

עברית / PortuguêsEm comemoração aos 70 anos da publicação do livro "Grande Sertão: Veredas", do brasileiro João Guimarãe...
22/06/2026

עברית / Português
Em comemoração aos 70 anos da publicação do livro "Grande Sertão: Veredas", do brasileiro João Guimarães Rosa, o IGR Tel Aviv realizou em 18/06 um evento de literatura dedicado a essa incrível obra do patrono do nosso instituto, reconhecido como um dos maiores escritores da literatura brasileira!

A tradutora israelense Michal Shalev apresentou, em hebraico, a vida e a obra de Guimarães Rosa: leu trechos de "Grande Sertão: Veredas", falou sobre sua atuação como cônsul-geral em Hamburgo e abordou os reflexos de sua produção no audiovisual e no teatro. O evento atraiu grande público interessado em literatura e cultura brasileiras!

Aos amantes de Guimarães Rosa que ainda não falam português, lembramos que “Grande Sertão: Veredas” foi traduzido para o hebraico por Erez Volk em 2016: “HaSertao HaGadol”, pela Sifriat Poalim, 536 páginas.

No dia 25 de junho, às 19h30, continuaremos as homenagens a Guimarães Rosa, celebrando os 70 anos de lançamento de seu livro “Corpo de Baile” com a exibição do filme “Mutum”, de Sandra Kogut, baseado em uma das sete histórias que compõem a obra. Esperamos vocês!

במלאת 70 שנה לפרסום הספר 'הסרטאו הגדול' מאת הסופר הברזילאי ז'ואאו גימראס רוזה, קיים מכון גימראס רוזה תל אביב ב-18 ביוני אירוע ספרותי המוקדש ליצירה מופלאה זו של מי שעל שמו קרוי המכון שלנו, המוכר כאחד מגדולי הסופרים בספרות הברזילאית!

המתרגמת הישראלית מיכל שליו הציגה בעברית את חייו ואת יצירתו של גימראס רוזה: היא קראה קטעים מתוך 'הסרטאו הגדול', שפכה אור על פועלו כקונסול הכללי בהמבורג, ועסקה בהשפעותיה של יצירתו על עולמות הקולנוע והתיאטרון. האירוע משך קהל רב המגלה עניין בספרות ובתרבות הברזילאית!
לחובבי גימראס רוזה שעדיין אינם דוברים פורטוגזית, נזכיר כי 'הסרטאו הגדול' תורגם לעברית על ידי ארז וולק בשנת 2016, בהוצאת ספרית פועלים (536 עמ').

ב-25 ביוני, בשעה 19:30, נמשיך במחוות ההוקרה לגימראס רוזה ונציין 70 שנה לצאת ספרו 'להקת הבלט' בהקרנת הסרט "מוטום" של סנדרה קוגוט, המבוסס על אחד משבעת הסיפורים המרכיבים את היצירה. מחכים לכם!

O Instituto Guimarães Rosa Tel Aviv convida você para a celebração dos 70 anos de Corpo de Baile, obra do grande escrito...
19/06/2026

O Instituto Guimarães Rosa Tel Aviv convida você para a celebração dos 70 anos de Corpo de Baile, obra do grande escritor brasileiro João Guimarães Rosa, com a exibição de “Mutum”, de Sandra Kogut.

O filme é uma adaptação de "Campo Geral”, uma das sete novelas que compõem Corpo de Baile (1ª ed.,1956), cujo enredo é focado no universo do menino Miguilim. A obra e o filme serão apresentados por Raquel Yehezkel, coordenadora do IGR Tel Aviv.
Mutum quer dizer mudo. Mutum é uma ave negra que só canta à noite. E Mutum é também o nome de um lugar isolado no sertão de Minas Gerais, onde vivem Thiago e sua família. Thiago tem dez anos e é um menino diferente dos outros. É através do seu olhar que enxergamos o mundo nebuloso dos adultos, com suas traições, violências e silêncios. Ao lado de Felipe, seu irmão e único amigo, Thiago será confrontado com este mundo, descobrindo-o ao mesmo tempo em que terá de aprender a deixá-lo.

Entrada gratuita. Legendas em inglês, 2007, 1h35min. Sderot Hen 57, 1º andar, Tel Aviv. Inscreva-se já!

Inscrições aqui: https://forms.office.com/r/yQYkxamWWi

מכון גימראס רוזה תל אביב מזמינכם לחגיגת 70 שנה ל"להקת הרקדנים" יצירתו של הסופר הברזילאי הגדול ז'ואאו גימראס רוזה, בליווי הקרנת הסרט "מוטום" של סנדרה קוגוט.

הסרט הינו עיבוד ל"קמפו ז'ראל" (שדה כללי) אחת משבע הנובלות המרכיבות את הקובץ "להקת הרקדנים", שעלילתו מתמקדת בעולמו של הילד מיגילין. את היצירה ואת הסרט תציג רחל יחזקאל, מנהלת מכון תל אביב.

"מוטום" משמעו אילם. מוטום היא גם ציפור שחורה המזמרת רק בלילה, וגם שמו של מקום מבודד בסרטאו (הערבה הברזילאית) של מדינת מינאס ז'ראיס, שבו חיים טיאגו ומשפחתו. טיאגו בן העשר הוא ילד שונה מהאחרים. דרך מבטו אנו רואים את עולמם המעורפל של המבוגרים, על בגידותיו, האלימות שבו ושתיקותיו. לצד פליפה, אחיו וחברו היחיד, מתמודד טיאגו עם העולם הזה בסרטאו – ומגלה אותו בדיוק ברגע שבו נאלץ ללמוד כיצד לעזוב אותו.
הכניסה חופשית. הסרט עם כתוביות באנגלית (שנת 2007, אורך: שעה ו-35 דקות), האירוע יתקיים בשדרות ח"ן 57, קומה 1, תל אביב. מהרו להירשם!

להרשמה: https://forms.office.com/r/yQYkxamWWi
Trailer: https://www.youtube.com/watch?v=yaXMASzHdBI

עברית / Portuguêsמכון גימראס רוזה תל אביב שמח לבשר על פתיחת ההרשמה למחזור החמישי של תוכנית הניידות האקדמית הבינלאומית.במ...
17/06/2026

עברית / Português
מכון גימראס רוזה תל אביב שמח לבשר על פתיחת ההרשמה למחזור החמישי של תוכנית הניידות האקדמית הבינלאומית.

במחזור זה, התוכנית מציעה 539 מלגות לימוד מלאות לתואר שני ו-350 לדוקטורט עבור סטודנטים בינלאומיים בלמעלה מ-60 אוניברסיטאות מובילות ברחבי ברזיל. המלגות מכסות את העלויות האקדמיות ויינתנו לאורך כל תקופת הלימודים הסדירה של התוכנית.

התוכנית פתוחה בלעדית עבור מי שאינו מחזיק באזרחות ברזילאית.

💡 הגשת המועמדות היא ללא כל עלות!
📅 מועד אחרון להרשמה: 6 ביולי 2026.
🌐 לאתר התוכנית ופרטים נוספים:https://www.gcub.org.br
📝 לגישה ישירה לטופס המועמדות הדיגיטלי: https://mob.gcub.org.br/
📄 לקריאת הקול הקורא המלא (באנגלית): https://www.gcub.org.br/wp-content/uploads/2026/05/EN-Call-for-Applications-GCUB-Mob-N.-001_2026-.pdf
📧 לשאלות ובירורים נוספים, ניתן לפנות בדוא"ל: [email protected]

Venha fazer seu mestrado e doutorado no Brasil – com bolsa integral! 🎓🇧🇷

O IGR Tel Aviv tem a satisfação de anunciar a abertura das inscrições para a quinta edição do Programa de Mobilidade Acadêmica Internacional GCUB-Mob!

Nesta edição, o programa oferece 539 bolsas de estudo integrais de mestrado e 350 de doutorado para estudantes internacionais em mais de 60 universidades de destaque em todo o Brasil. As bolsas cobrem os custos acadêmicos e serão concedidas ao longo de toda a duração regular do programa.

O programa está aberto exclusivamente a quem não possui nacionalidade brasileira.

💡 A inscrição é totalmente gratuita!
📅 Prazo final para inscrições: 06 de julho de 2026.
🌐 Para acessar o edital: https://www.gcub.org.br
📝 Para acesso direto ao formulário de inscrição digital: https://mob.gcub.org.br/
📄 Para acessar o edital completo (em inglês):https://www.gcub.org.br/wp-content/uploads/2026/05/EN-Call-for-Applications-GCUB-Mob-N.-001_2026-.pdf

📧 Para dúvidas e esclarecimentos adicionais, entre em contato pelo e-mail: [email protected]

עברית / PortuguêsNo último domingo, celebrou-se com grande sucesso a noite de estreia de produção brasileira da opera Na...
16/06/2026

עברית / Português
No último domingo, celebrou-se com grande sucesso a noite de estreia de produção brasileira da opera Nabucco, de Giuseppe Verdi, na Ópera de Israel. A Embaixada do Brasil em Tel Aviv tem a satisfação de apoiar esta iniciativa de qualidade excepcional. A sala de espetáculos estava completamente lotada por um público entusiasmado que presenciou uma experiência artística e energética inesquecível.

A celebração começou antes mesmo das cortinas se abrirem, com um coquetel festivo repleto de brasilidade voltado para os membros do Círculo de Amigos da Ópera. O espaço foi iluminado com as cores do Brasil, e os convidados puderam saborear delícias da nossa culinária típica, como pão de queijo quentinho, brigadeiro e um refrescante sorvete de açaí.

Expressamos nosso agradecimento especial ao talentoso diretor artístico brasileiro, André Heller-Lopes, que foi ovacionado e aplaudido de pé pelo público por sua brilhante condução cênica. Parabéns também à Ópera de Israel por este imenso e emocionante feito artístico.

Esta produção espetacular – uma montagem original do Palácio das Artes de Belo Horizonte – continuará em cartaz até o dia 27 de junho. Convidamos todo o público a não perder a oportunidade de vivenciar essa experiência cultural com sabor brasileiro-israelense.

📸 Crédito das fotos do espetáculo: Yossi Zwecker, Ópera de Israel

Para ingressos e mais informações: https://www.israel-opera.co.il/en/show/nabucco/

Código de desconto para amigos do IGR: BRAZIL

ביום ראשון האחרון נחגג בהצלחה כבירה ערב הבכורה החגיגי של האופרה 'נבוקו', של ג'וזפה ורדי, באופרה הישראלית. שגרירות ברזיל בתל אביב שמחה לתמוך בהפקה יוצאת דופן זו באיכותה. האולם היה מלא לחלוטין בקהל נרגש שזכה לחוויה אמנותית ואנרגטית יוצאת דופן.
החגיגה החלה כבר לפני עליית המסך בקוקטייל חגיגי וססגוני לחוג ידידי האופרה. המתחם כולו הואר בצבעי הדגל של ברזיל, ולאורחים הוגשו מטעמים אותנטיים ומפנקים מהמטבח הברזילאי, ובהם פאו דה קייז'ו חם, בריגדיירו וסורבה אסאי מרענן.

אנו רוצים להביע תודה ענקית והערכה עמוקה לבמאי האמנותי הברזילאי, אנדרה הלר-לופס, שזכה לתשואות סוערות וממושכות מהקהל על עבודת הבימוי המופלאה שלו. כמו כן, שלוחה ברכה חמה לצוות האופרה הישראלית על הישג אמנותי עצום, מרגש ומעורר השראה.

ההפקה הספקטקולרית הזו – המבוססת על ההפקה המקורית של פלאסיו דאס ארטיס מבלו הוריזונטה – תמשיך להציג עד ה-27 ביוני. אנו מזמינים את הציבור הרחב לא לפספס את ההזדמנות לחוויה של פעם בחיים.

📸 קרדיט תמונות: יוסי צבקר, האופרה הישראלית

לכרטיסים ולפרטים נוספים: https://www.israel-opera.co.il/en/show/nabucco/

קוד הנחה לחברי מכון גירמאס רוזה: BRAZIL

עברית / PortuguêsEm comemoração pelos 70 anos da publicação de “Grande Sertão Veredas”, do renomado escritor brasileiro ...
14/06/2026

עברית / Português
Em comemoração pelos 70 anos da publicação de “Grande Sertão Veredas”, do renomado escritor brasileiro João Guimarães Rosa, o IGR Tel Aviv tem o prazer de convidar você para uma apresentação do romance e leitura de trechos, em hebraico, por Michal Shalev.

“Grande Sertão: Veredas”, foi magistralmente traduzido para o hebraico por Erez Volk em 2016: “HaSertao HaGadol”, pela Sifriat Poalim, 536 páginas.

Michal Shalev é tradutora, traduziu o conto “A terceira margem”, imprimindo na tradução a poesia e o estranhamento das situações e da linguagem inovadora do texto original. Traduziu, entre outros, “Bandoleiros” de João Gilberto Noll e “K” de Bernardo Kucinski.

Evento em hebraico, no dia 18 de junho, às 19:30, no Instituto Guimarães Rosa, localizado à Sderot Hen 57, 1º andar, Tel Aviv. Entrada gratuita. Inscreva-se já!

Inscreva-se aqui: https://forms.office.com/r/1iiu7yLd5T :להרשמה

לציון 70 שנה לפרסומה של יצירת המופת "הסרטאו הגדול" מאת הסופר הברזילאי הנודע ז'ואאו גימראס רוזה, מכון גימראס רוזה תל אביב שמח להזמינכם להרצאה על הרומן והקראת קטעים בעברית מפי מיכל שליו.

"הסרטאו הגדול" תורגם באופן מופתי לעברית על ידי ארז וולק בשנת 2016 בהוצאת ספרית פועלים (536 עמ').

מיכל שליו היא מתרגמת מוערכת, אשר תרגמה בין השאר את הסיפור הקצר "הגדה השלישית של הנהר", תוך שהיא יוצקת לתוך התרגום את הפיוט, הזרות והשפה החדשנית המאפיינים את הטקסט במקורו. בין תרגומיה הנוספים מפורטוגזית: "שודדים" מאת ז'ואאו ז'ילברטו נול -"K" מאת ברנרדו קוצ'ינסקי.

האירוע יתקיים בעברית ביום חמישי, 18 ביוני, בשעה 19:30, במכון גימראס רוזה, שדרות ח"ן 57, קומה 1, תל אביב.
הכניסה חופשית. מהרו להירשם!

https://forms.office.com/r/1iiu7yLd5T :להרשמה
****
"'הסֶרטאוּ הגדול', מאת הסופר הברזילאי ז'וֹאָאוּ גימָרָאֶס רוֹזָה (הוצאת ספרית פועלים), הוא מונולוג של איש אחד ויחיד, שנמשך על פני מאות עמודים, על פני ערבות ענקיות, מדבריות ונאות מדבר, ולא משעמם לרגע. לא כשהוא מתאר בקול האחד הזה נופים וצמחים ובעלי חיים, ולא כשהוא מספר הרפתקאות, חוויות והלכי נפש, שנהיים עניין מרתק לעסוק בו שבועות שלמים, כזמן הנחוץ לקריאת הספר למי שרוצה לטעום את כל טעמיו.

'הסֶרטאוּ הגדול' הוא אחד הספרים המודרניים הנפלאים והנועזים ביותר שקראתי מימי, והתרגום לעברית של ארז וולק גם הוא מהנפלאים, היצירתיים והנועזים ביותר שקראתי מימַי".

(אילנה המרמן, סופרת, עורכת ומתרגמת)


עברית/ Português 🌽🔥 Junho chegou, e com ele as Festas Juninas, uma das celebrações mais queridas do Brasil! 🇧🇷A tradição...
12/06/2026

עברית/ Português
🌽🔥 Junho chegou, e com ele as Festas Juninas, uma das celebrações mais queridas do Brasil! 🇧🇷

A tradição homenageia três santos muito populares que são celebrados neste mês: Santo Antônio (13 de junho), São João (24 de junho) e São Pedro (29 de junho). Hoje, essas celebrações se transformaram em uma grande festa popular que dura o mês todo, marcada por quadrilhas 💃🕺, bandeirinhas 🎏, fogueiras 🔥, roupas típicas 👒 e deliciosas comidas regionais 🌽🍰.

De norte a sul do Brasil, cada região celebra à sua maneira, refletindo a riqueza e a diversidade da cultura brasileira. ✨

🐍 Olha a cobra! É mentira! 😄 Viva Santo Antônio, São João e São Pedro! 🎉🎶🔥

🌽🔥 יוני הגיע, ואיתו "חגיגות יוני" (פסטה ג'ונינה), אחת החגיגות האהובות ביותר בברזיל! 🇧🇷

במהלך חודש זה המסורת חולקת כבוד לשלושה קדושים פופולריים: סנטו אנטוניו (13 ביוני), סאו ז'ואאו (24 ביוני) וסאו פדרו (29 ביוני). כיום, חגיגות יוני הפכו לפסטיבל עממי ענק שנחגג לאורך כל יוני, ומתאפיין בריקוד הקוודריליה 💃🕺, שרשראות דגלונים 🎏, מדורות 🔥, לבוש מסורתי 👒 ומאכלים מקומיים טעימים 🌽🍰.

מצפונה ועד דרומה של ברזיל, כל אזור חוגג בדרכו שלו, ומציג את העושר והגוון של התרבות הברזילאית. ✨
🐍 זהירות, נחש! סתם, בצחוק! 😄 יחי סנטו אנטוניו, סאו ז'ואאו וסאו פדרו! 🎉🎶🔥

Address

57 Sderot Hen, 1st Floor (parking In Habima And Gan HaYir)
Tel Aviv
604-035-000

Opening Hours

Monday 09:00 - 16:00
Tuesday 09:00 - 16:00
Wednesday 09:00 - 16:00
Thursday 00:00 - 16:00
Friday 09:00 - 13:00

Telephone

+97236125992

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Instituto Guimarães Rosa Tel Aviv posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share