Crafts on Peel

Crafts on Peel A charitable organization to breathe new life into traditional crafts.

| “Creative Cross-Pollination: The Future of Crafts” Exhibition Returns! |Our exhibition, “Creative Cross-Pollination: T...
18/06/2026

| “Creative Cross-Pollination: The Future of Crafts” Exhibition Returns! |

Our exhibition, “Creative Cross-Pollination: The Future of Crafts” officially returns to Peel Street! Aside from the exhibition’s original five works, we have two new additions making their debut in Hong Kong!

Crafts on Peel celebrates and revives traditional craftsmanship by forging a dynamic dialogue between tradition and innovation. By featuring seven exquisite works, we present the convergence of diverse cultural perspectives, lifelong expertise, and forward-thinking designs that transcend boundaries and topple conventions.

To view our exhibition and witness the works of our dedicated Craft Fellows, do not hesitate to register for our guided tours (link in bio) now!

| 「藝脈新生」展覽回到香港!|

「藝脈新生」展覽正式回歸卑利街啦!除咗之前嘅 5 件作品之外,我哋仲有 2 件新作品喺香港登場!

飄雅活藝一向透過促進傳統同創新嘅對話來歌頌並復興傳統工藝。今次展覽匯聚7組精緻嘅作品,從而展現多元文化視野、精湛技藝同埋前瞻設計思維嘅融合,突破傳統界限。

想睇我哋嘅展覽同見證我哋工藝師嘅匠心之作,就快d報名參加我哋嘅導覽團(link in bio)!


#飄雅活藝



traditionalcraftsmanship

| Fun Fact Friday - Bamboo as Material |Did you know?The glossy, water-resistant properties of bamboo makes it the ideal...
12/06/2026

| Fun Fact Friday - Bamboo as Material |

Did you know?

The glossy, water-resistant properties of bamboo makes it the ideal protective medium for porcelain jars and vases. One notable example is the late Qing technique of Chengdu Bamboo filigree-encasing, which entails the weaving of spotless hair-thin bamboo filaments that evenly encases Jingdezhen white porcelain.

Do you know other fascinating properties of bamboo? Share them in the comments below!

你知唔知——

「竹」光滑且防水的特性,使其成為保護瓷罐和瓷瓶的理想媒介。其中一個著名的例子,是清末的「成都瓷胎竹編」工藝,這種技術需要編織毫無瑕疵、細如髮絲的竹絲,將景德鎮的白瓷均勻地包裹起來。

你知唔知「竹」仲有咩特徵呢?歡迎喺下面comments分享!





02/06/2026

| Crafts on Peel - Return | 飄雅活藝 —— 返嚟啦|

We. Are. Back.

Are you ready to explore crafts with us this summer?

我哋返到香港啦!今個暑假你會唔會同我哋一齊探索工藝呢?





27/05/2026

| London Craft Week 2026 “Creative Cross Pollination: The Future of Craft” - Event Highlights |

When contemporary artisans meet heritage, something extraordinary happens. 

Look at the endearing moments with our visitors at London Craft Week — we are still missing our time there! 

Thank you for stepping into our world — for witnessing the cross-pollination of craft across time and space, and for sharing our passion for craftsmanship with such warmth and curiosity.

A heartfelt thank you to Hong Kong Economic and Trade Office in London (HKETO London), London Craft Week () and Royal Society of Sculptors () for bringing Hong Kong’s craftsmanship to the global stage, and for contributing to the dialogue with our international audiences!

We have exciting news coming soon. Stay tuned for more!

當代工藝師與傳統技藝相遇,總能碰撞出意想不到的火花。 

我們至今仍十分想念與各位訪客在倫敦工藝周共度的溫馨時光!

感謝大家走進飄雅活藝的世界,一同見證跨越時空的「藝脈新生」。感謝你們帶著溫暖與好奇,和我們一起分享對工藝的熱忱!
衷心感謝香港駐倫敦經濟貿易辦事處,倫敦工藝週 (),以及英國皇家雕塑協會 (),讓香港的工藝走向世界舞台,促進了與全球工藝愛好者之間真摯的對話!
更多精彩即將揭曉,敬請關注飄雅活藝後續項目及展覽。

Photos by


#飄雅活藝

Thank you, to everyone who visited, engaged, and brought such curiosity and warmth! Your presence is the greatest encour...
19/05/2026

Thank you, to everyone who visited, engaged, and brought such curiosity and warmth! Your presence is the greatest encouragement to the continuation of traditional craftsmanship.

Creative Cross-Pollination: The Future of Crafts, presented as part of London Craft Week (), brought together a rich tapestry of innovation and tradition on an international stage, highlighting the exceptional creativity of artisans :

The Scholar’s Rock Series: Threaded Whispers of Time
by Master Wang Xinyuan × Elaine Yan Ling Ng ()

Golden Shimmers, Lasting Wonders
by Cheung Lee Wood Carving and Gilding Works Co. and Anson Lai ()

Galvanized Iron Sailboat
interactive installation by Master Michael Yu × Naam Yu (, )

The Big Ben
by Inkgo Lam ()

Summer Blossoms
22k filigree brooches by Huimin Zhang (.huimin), incorporating Master Peter Ng’s engraving technique ()

Which work resonated with you the most? Did you feel the intensity of making during the demonstrations? Or find new perspectives during the panel discussion?
We’d love to hear from you, please share your thoughts with us in the comments.

That’s a wrap. See you next year.
Stay tuned for more from Crafts on Peel.

衷心感謝每一位到訪、參與並帶來熱情與好奇的你們。你們的支持,正是傳統工藝得以延續與發展的最大動力。

作為倫敦工藝週()的一部分,於皇家雕塑家協會( 呈現的「藝脈新生」,在國際舞台上交織出一幅融合創新與傳統的豐富圖景,展現出工藝師們非凡的創造力:

《文人石系列:時光繡語》— 王新元老師與吳燕玲 ()

《金映·共生》 — 祥利木器貼金與賴以尊 ()

《白鐵帆船裝置》— 俞國強師傅與余兆枬 (, )

《大笨鐘》 — 林嘉裕 ()

《生如夏花》— 張慧敏 (.huimin), 融合吳賦猛師傅 () 批花工藝

哪一件作品最觸動你?在示範環節中,你是否感受到工藝製作的張力與魅力?又或在論壇中,獲得了新的啟發?歡迎在留言區與我們分享你的感受。

展覽圓滿落幕,明年再見。

敬請持續關注飄雅活藝後續項目及展覽。

Photos by

 
 #飄雅活藝
 


15/05/2026
15/05/2026

| London Craft Week 2026 “Creative Cross Pollination: The Future of Craft” - Galvanised Iron Sailboat |
This interactive installation positions galvanised iron at the intersection between cultural heritage and mechanical fabrication. Composed entirely of interlocking galvanised iron sheets and layered metal rings, the work honours the ‘fold and buckle’ technique without requiring any glue or nails. Master Yu and Naam Yu’s interpretation of the iconic Hong Kong junk boat invites viewers to experience the everyday material of industrial utility in light of its cultural narrative and nostalgic resonance. 
We invite you to come and learn about the very material that once defined Hong Kong’s daily life. 
“Creative Cross Pollination: The Future of Craft”

Date: 11-17 May, 2026
Opening Hours: 11am to 6pm
Venue: Royal Society of Sculptors, Dora House, 108 Old Brompton Road, South Kensington, London SW7 3RA

Free entry. Booking Not Necessary

| 2026 倫敦工藝週「藝脈新生」- 白鐵帆船裝置 |

這件互動式裝置將白鐵工藝置於文化遺產與機械設計之中。作品由白鐵鐵皮與金屬圓環層疊嵌合而成,當中完整保留了傳統摺骨技法,不需任何膠水或釘子固定。俞國強師傅和余兆枬以白鐵重新詮釋香港帆船,引領觀眾從文化與懷舊視角,重新審視這貌似平凡的工業物料。
我們誠邀您來探索這曾代表香港生活點滴的特別材質。

「藝脈新生」

日期:2026年5月11日-17日
開放時間: 上午11點至下午6點
地點: 皇家雕塑家協會 (Royal Society of Sculptors, Dora House, 108 Old Brompton Road, South Kensington, London SW7 3RA)

免費參加,無需預約。

 

 
#飄雅活藝

14/05/2026

| London Craft Week 2026 “Creative Cross Pollination: The Future of Craft” - The Big Ben |
Reimagining the London icon, artisan Inkgo Lam’s cross-cultural installation “The Big Ben” disguises five modular, functional bamboo steamers as the neo-gothic clock tower. The piece showcases the technical rigor of traditional artistry, from the precision of bamboo splitting to the demanding discipline of steam-bending. Reinforced with copper wires and layered inner rims, the structure reflects a seamless blend of Hong Kong’s culinary heritage and global architectural landmarks.
Come discover the structural genius of The Big Ben at the Royal Society of Sculptors throughout London Craft Week 2026. 
“Creative Cross Pollination: The Future of Craft”

Date: 11-17 May, 2026
Opening Hours: 11am to 6pm
Venue: Royal Society of Sculptors, Dora House, 108 Old Brompton Road, South Kensington, London SW7 3RA

Free entry. Booking Not Necessary

| 2026 倫敦工藝週「藝脈新生」- 大笨鐘 |
由工藝家林嘉裕創作的跨文化裝置「大笨鐘」以妙趣橫生的手法重新想像這座倫敦地標,將五件實用的模組化竹編蒸籠化身為新哥德式鐘樓。作品選用罕有的紫竹與天然染料,充分展現了包括開竹與塑形等嚴謹竹藝工序。結構輔以銅線與內層襯圈加固,完美融合了香港的飲食文化與全球聞名的建築地標。
我們邀請您在 2026 倫敦工藝週期間,前往皇家雕塑家協會(Royal Society of Sculptors),探索這座「大笨鐘」背後的結構奧秘。
「藝脈新生」

日期:2026年5月11日-17日
開放時間: 上午11點至下午6點
地點: 皇家雕塑家協會 (Royal Society of Sculptors, Dora House, 108 Old Brompton Road, South Kensington, London SW7 3RA)

免費參加,無需預約。

 

 
#飄雅活藝

Address

11 Peel Street, Central
Hong Kong

Opening Hours

Wednesday 11:00 - 18:00
Thursday 11:00 - 18:00
Friday 11:00 - 18:00
Saturday 11:00 - 18:00

Telephone

+85225100637

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Crafts on Peel posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share

Category