02/04/2019
Where does the term come from Amen?
It does not escape anyone only the 3 religions that we present as revealed, use the term amen or amin as an act of faith or as a conclusion of their prayers. What is intriguing is that the same word is invariably used in all these religions.
Also when you ask for explanations on the meaning of this word with the followers of these religions, they explain to us that it means: " so be it " or " in truth ". in the encyclopedias, including Wikipedia, it is said that This word is probably of Jewish origin and mean " Faith " (Emouna), " trust " (Amana), or berber origin (Kabyle) and means " like this ".
These explanations raise a number of questions:
How is it that this same word amen is used in these religions without that it has no meaning in the languages of the peoples who created these cult?
In what languages does this word mean: " so be it " or " in truth " or " it's my faith "?
How can the same word have three meanings for the same context (context of prayers or summons)?
And finally how is it that we find the root of this word in Africa several thousands of years before the arrival of the hyksos, the apirous (Hebreux) and vandals (Kabyle)?
All this takes us to this question: where is the term amen used by the followers of religions revealed (Judaism, Christianity, Islam) as a conclusion of their prayers?
A simple language study of the Canaanite / Phoenician (Hebrew: derived language used in Judaism), Arabic (language of Islam) and Indo-European languages (mostly used in Christianity) shows that the term amen does not mean " So be it ", neither " in truth ", nor " it's my faith " in any of these languages.
Conversely if you take the terms " so be it ", " in truth " or " it is my faith ", you will see that these terms do not send to amen.
The term amen as a summoning or as a conclusion to prayers, does not mean anything in any of these languages.
The oldest certificate comes from the Nile Valley (Pharaonic civilization). The Root of the term (Amen) still present in all African languages means " the hidden " or " the unfathomable ". it was the name that the ancient Africans gave to the unique God. Indeed for our ancestors, the creator is the one who is above everything and that nothing can exceed. It is invisible (because no one has ever seen it), impenetrable, unfathomable (because no one has ever been able to survey it), elusive, mysterious for us because we are blocked by our senses (hearing, smell, view, etc....) Who prevents us physically from perceiving it in all its greatness and its entirety.
So they gave God the name of amon, Amen, Imen, Iman, Imana, Amani, ameni, ama aman, Amun, Emani, etc.. (which means the hidden one), for designer the fact that God is invisible, unfathomable , etc. If we take for example among the many texts pharaonic called doua in Amana (praise to amon), it is written:
"unique is amon who is hidden for them, (... ) without you knowing his true aspect"
So as we said, for the elders, the Creator (Amon, Amen, Imen, Iman, Imana, Amani, ameni, ama aman, Amun, etc..) is unique (Monotheism) and is hidden, etc..
So when they made prayers, praise and summons, they were addressed them to ameni, Amun, Amon, or amen, the unique God. When they wanted to take the creator to witness something they used the term amon (Amen). The Divine name amon is also in many names or titles of Pharaohs, which they wore as a blessing or as a protection against the forces of disorder and evil. We find this term for example in the name of Pharaoh Tutankhamon, who was rather said: "Tou-Anga-mana".
The Pharaohs Amenhotep I, II, III and IV (which became later akhenaton) Bear the divine name in their royal title. The name amenhotep consists of Amen (Imana or amèni in African language) that the western egyptologists have translated by amon and of (Hotopa in African language) that means being in peace in ancient Egyptian. The name amenhotep is translated by Amon (God) is in peace or Amani (God) is satisfied. The term amen, amin, Aman, Imana, ameni, Emeni, etc.. Send directly to the creator.
It is this appellation of God that has been resumed, copied then rogue. In the other books and exegeses of the rabbinical tradition, especially in the Talmud, the scribes explain that the term amen as first an acronym meaning "God, King in whom we place his trust". then, Amen is defined as The Origin of all the blessings that are coming to the Jewish people. Gold, who is the origin of all blessings and in who we place his trust? Isn't that God? In the context of Christianity, a clue on amen is given in:
Revelation Chapter 3 Verse 14
"write to the angel of the church of Laodicea: this is what amen says, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God".
Amen is here defined as the principle at the origin of the creation and the true and faithful witness.
As part of the Islamic tradition, which resumes many Egyptian, Hebrew and Christians texts, the word amen (Amin) is used to refer to God, and intervene as an act of faith to God to ask God to grant or answer To prayers.
So the word amen in the framework of the religions abrahiques (Judaism Christianity, Islam) is used to conclude prayers or make summons. What has nothing to have with " so be it " or " in truth ", or " it's my faith ".
The term amen of religions say revealed, is a concept of African Origin (like many others), which was used in the Nile Valley for more than 5000 years for designer God.
The Egyptians (Kamit / Kemtyu / Kimutu), called their God: Amon, ama, Amani, Imana, ect...
The Ancient Sudanese: Amani
The old): Amun
The Bambara & Dogon (Mali), Jukun (Nigeria): Amma / ama
Les baNyarwanda (Rwanda) & baRundi (Burundi) : Imana
The Akan (Ghana-CΓ΄te D ' Ivoire): Nyame
The Douala & Bassa (Cameroon); Barotse & Lozi (Zambia): Nyambe
Konjo (Congo-Ouganda): Nyamahanga
Fang (Gabon): Nzame
Kikongo (Congos-Angola): Nzambi
Baya (Central African Republic): Zambi
Sangama (Ethiopia): Zabi
Herero (Namibia): Njambi
The work of thΓ©ophile obenga, shows that there are phonological, phonetic, morphological, grammatical, semantic and lexicologiques matches between the ancient Egyptian and the current African-African languages. On his side in the book entitled: Kongo, dibombari mbock writes:
" the other name of nyame in Ashanti is nyonno or nyamaa (NyΓ©mann in the ekan); from this last name, nyamaa, we point out the ymana (Imana) of the tradition of the great African Lakes (Kinyarwanda). Linguistics calls metathesis this current phenomenon, from the Greek mΓ©tathΓ©sis meaning permutation, which consists of a phonetic modification involving a more or less important exchange between two phonemes in contact or close. This phenomenon is also observable in chemistry by the exchange of one or more atoms between structurally related bodies. It is usually recognized by the metathesis the remarkable sign of the same origin. So, with nyambe, Nyame, nyamsi, nzambi, nzembe, leg, Imana, emergency, etc., it is everywhere and always of the same name "
Dibombari Mbock (Kongo, p. 139, Lulu.com, 2013)
https://books.google.fr/books?id=QPagBQAAQBAJ