Eaudalix

Eaudalix Pm for shipping.

🎹đŸș BRASÉES SAUVAGES đŸș🎹J’ai le plaisir de vous annoncer ma prochaine exposition au Bubar Brewpub, microbrasserie Ă  Nantes...
24/05/2026

🎹đŸș BRASÉES SAUVAGES đŸș🎹

J’ai le plaisir de vous annoncer ma prochaine exposition au Bubar Brewpub, microbrasserie à Nantes.

Une série de portraits de femmes, brassées entre douceur, caractÚre et regards sauvages.

📅 Vernissage le 4 juin à partir de 18h
📍 Bubar Brewpub Microbrasserie
5 Rue Louis Blanc, 44200 Nantes

——

🎹đŸș WILD BREWED WOMEN đŸș🎹

Happy to announce my next exhibition at Bubar Brewpub microbrewery in Nantes.

A series of women portraits brewed with softness, strength and wild souls.

📅 Opening on June 4th from 6pm
📍 Bubar Brewpub Microbrewery
5 Rue Louis Blanc, 44200 Nantes

Parfois, ce qu’on cherche depuis si longtempsĂ©tait dĂ©jĂ  lĂ  depuis le dĂ©but.Les choses qui nous faisaient vibrer enfantco...
16/05/2026

Parfois, ce qu’on cherche depuis si longtemps
était déjà là depuis le début.

Les choses qui nous faisaient vibrer enfant
continuent souvent de nous appeler en silence.

On ne devient pas quelqu’un d’autre.
On se rappelle simplement qui l’on a toujours Ă©tĂ©. ❀

—

Sometimes, what we’ve been searching for
has been there all along.

The things that lit us up as children
often keep calling us quietly through the years.

We do not become someone else.
We simply remember who we’ve always been. ❀

Je suis trĂšs heureuse de vous prĂ©senter ma derniĂšre Ɠuvre, un hommage Ă  Grace Jones.Cette piĂšce poursuit ma sĂ©rie de tab...
12/05/2026

Je suis trĂšs heureuse de vous prĂ©senter ma derniĂšre Ɠuvre, un hommage Ă  Grace Jones.

Cette piĂšce poursuit ma sĂ©rie de tableaux sur rideaux « Reclaimed » (recyclage de seconde main). J’ai utilisĂ© ici de la peinture textile Ă  100% pour obtenir cet effet satinĂ©, ainsi que des marqueurs Ă  l’huile et une touche de paillettes pour apporter de la lumiĂšre et du relief.

J’ai voulu crĂ©er une composition trĂšs graphique, presque iconique. Grace Jones s’impose comme une figure intemporelle : derriĂšre sa tĂȘte, un halo jaune se dĂ©tache, comme une aura sacrĂ©e, une icĂŽne contemporaine.

Les grands aplats de couleurs en arriĂšre-plan, inspirĂ©s de Mondrian, Ă©voquent aussi un vitrail moderne. L’esthĂ©tique globale assume pleinement une influence annĂ©es 80 : formes exagĂ©rĂ©es, structures trĂšs gĂ©omĂ©triques, couleurs franches, dans l’esprit de Thierry Mugler ou d’Yves Saint Laurent de cette Ă©poque.

Je suis restĂ©e fidĂšle Ă  l’essence de Grace Jones : une prĂ©sence forte, sculpturale, radicalement graphique.

C’est un grand format qui sera prĂ©sentĂ© pour la premiĂšre fois dans mon exposition cet Ă©tĂ©. J’espĂšre qu’il vous plaira.

🎹🎹🎹

I’m very happy to present my latest artwork, a tribute to Grace Jones.

This piece continues my “Reclaimed” series, created on second-hand curtains. I used 100% textile paint to achieve a satin finish, along with oil markers and a touch of glitter to bring light and texture.

I wanted a highly graphic, almost iconic composition. Grace Jones stands as a timeless figure: behind her head, a yellow halo emerges like a sacred aura, a contemporary icon.

The bold color blocks in the background, inspired by Mondrian, also evoke a modern stained glass effect. The overall aesthetic is strongly rooted in the 80s: exaggerated shapes, geometric structures, and bold colors, reminiscent of Thierry Mugler or Yves Saint Laurent in that era.

I stayed true to Grace Jones’ essence: a powerful, sculptural, radically graphic presence.

This large-scale piece will be shown for the first time in my exhibition this summer. I hope you like it.

âž»

Les nuits d’étĂ© 🌙  Nouvelle Ɠuvre grand format (250 x 140 cm), rĂ©alisĂ©e sur rideau avec peinture textile et marqueurs Ă  ...
27/04/2026

Les nuits d’étĂ© 🌙
Nouvelle Ɠuvre grand format (250 x 140 cm), rĂ©alisĂ©e sur rideau avec peinture textile et marqueurs Ă  l’huile.
Une rencontre suspendue sous la glycine, entre la joueuse de harpe et la joueuse de luth, dans une atmosphĂšre douce et nocturne.
Un titre en Ă©cho Ă  l’Ɠuvre d’Hector Berlioz.

Summer Nights 🌙
New large-scale piece (250 x 140 cm), created on curtain fabric using textile paint and oil markers.
A delicate meeting beneath the wisteria, between a harpist and a lutenist, bathed in a soft nocturnal mood.
A title inspired by Hector Berlioz’s work.

Je suis super heureuse d’avoir terminĂ© ce tableau — une vraie expĂ©rimentation du dĂ©but Ă  la fin. J’ai trouvĂ© dans un gre...
23/04/2026

Je suis super heureuse d’avoir terminĂ© ce tableau — une vraie expĂ©rimentation du dĂ©but Ă  la fin. J’ai trouvĂ© dans un grenier une toile micro-perforĂ©e, lĂ©gĂšrement plastique, utilisĂ©e normalement pour le matĂ©riel de bateau type catamaran. L’idĂ©e de peindre dessus m’a immĂ©diatement sĂ©duite : jouer avec les micro-perforations, laisser passer la lumiĂšre Ă  certains endroits et crĂ©er une semi-transparence vivante.

J’ai donc montĂ© un chĂąssis en kit comme pour une toile classique, puis travaillĂ© directement dessus Ă  l’acrylique, au marqueur et Ă  l’huile. J’ai aussi cousu de la feutrine pour les lumiĂšres du phare et intĂ©grĂ© un morceau de bambou bombĂ© argentĂ© pour le nez du personnage. C’est une piĂšce grand format (195 x 130 cm) que je prĂ©senterai cet Ă©tĂ© en exposition.

Je me suis inspirĂ©e des bustiers marins de Jean-Paul Gaultier, d’une esthĂ©tique publicitaire italienne des annĂ©es 80, et du phare de la ville oĂč j’ai exposĂ©, avec la bouĂ©e rouge comme clin d’Ɠil marin. Entre BD et pin-up, je me suis vraiment amusĂ©e avec cette Ɠuvre — et j’ai hĂąte de la montrer. 🎹🎹🎹

I’m so happy to have finished this painting — a true experiment from start to finish. I discovered a micro-perforated, slightly plastic canvas in an attic, originally used for boat materials like catamarans. I loved the idea of painting on it: playing with the perforations, letting light pass through in places, and creating a subtle, semi-transparent effect.

I built a stretcher frame and treated it like a traditional canvas, working with acrylic, marker, and oil. I also stitched felt for the lighthouse lights and added a piece of silver-sprayed bamboo for the character’s nose. This is a large-scale piece (195 x 130 cm) that I’ll be presenting in an exhibition this summer.

Inspired by nautical bustiers, 80s Italian advertising aesthetics, and the lighthouse of the city where I exhibited — with the red lifebuoy as a maritime nod — this piece blends comic and pin-up influences. I had so much fun creating it and can’t wait to present it.

Le vrai drame :pas de champagne.đŸŸ Cette sĂ©rie est nĂ©e bien avant aujourd’hui.D’un amour pour les rĂ©pliques absurdes, bri...
21/04/2026

Le vrai drame :
pas de champagne.đŸŸ

Cette sĂ©rie est nĂ©e bien avant aujourd’hui.
D’un amour pour les rĂ©pliques absurdes, brillantes et excessives du film Absolument fabuleux.

Je ne peins pas les personnages.
Je peins ce qu’ils disent.
Leur énergie, leur exagération, leur liberté.

Aujourd’hui, cette piĂšce rĂ©sonne autrement.
Comme un hommage Ă  Nathalie Baye,
immense actrice du cinéma français,
dont la présence, la précision et la liberté ont marqué des générations.

Avec aussi toute mon admiration pour Josiane Balasko,
et pour cet univers à la fois drÎle, excessif et profondément humain.

DerriÚre la comédie, il y a toujours autre chose :
le temps qui passe, la libertĂ© d’ĂȘtre,
la féminité dans toute sa complexité.

Série en cours.

âž»

The real tragedy:
no champagne.

This series started long before today.
From a fascination with the absurd, sharp and excessive lines from Absolument fabuleux.

I don’t paint the characters.
I paint what they say.
Their energy, their exaggeration, their freedom.

Today, this piece resonates differently.
As a tribute to Nathalie Baye,
a major figure of French cinema,
whose presence and subtle strength shaped generations.

And with deep admiration as well for Josiane Balasko,
and for this world that is funny, excessive, yet deeply human.

Beneath the comedy, there is always more:
time, freedom, and the complexity of being a woman.

Ongoing series.

SayuriDans la douceur d’un intĂ©rieur japonais, la lumiĂšre glisse sur la soie d’un kimono. La cĂ©rĂ©monie du thĂ© matcha s’y...
15/04/2026

Sayuri

Dans la douceur d’un intĂ©rieur japonais, la lumiĂšre glisse sur la soie d’un kimono. La cĂ©rĂ©monie du thĂ© matcha s’y dĂ©ploie lentement, comme un rituel de respiration et de silence.
Un oiseau veille, immobile, prĂ©sence discrĂšte entre les gestes suspendus et l’espace intĂ©rieur.

Sayuri, prĂ©nom japonais associĂ© au lys, Ă©voque la dĂ©licatesse, la puretĂ© et la grĂące des choses silencieuses. Une fleur discrĂšte au cƓur d’un monde de calme et de matiĂšre.

La peinture acrylique et marqueur à l’huile sur toile
81 x 60 cm
02.2026

đŸ”đŸ‘˜

In a quiet Japanese interior, light moves across silk like a slow breath. The matcha tea ceremony unfolds as a ritual of silence and presence.
A bird watches, still, suspended between gesture and emptiness.

Sayuri, a Japanese name associated with the lily, evokes delicacy, purity, and the quiet grace of still things. A subtle bloom within a world of calm matter.

Acrylic and oil marker on canvas
81 x 60 cm
02.2026

Ce portrait argentique reçu il y a quelques jours ( )m’a donnĂ© l’impression d’appartenir Ă  une autre Ă©poque,comme une im...
07/04/2026

Ce portrait argentique reçu il y a quelques jours ( )
m’a donnĂ© l’impression d’appartenir Ă  une autre Ă©poque,
comme une image déjà imprimée quelque part

Alors je l’ai laissĂ©e dĂ©river
vers une imagerie publicitaire vietnamienne,
reconstruite par l’IA

Qu’en pensez-vous ?
N’hĂ©sitez pas Ă  aller voir le travail de Marc

—

This analog portrait I received a few days ago ( )
felt like it belonged to another time,
like an image already printed somewhere

So I let it drift
into Vietnamese advertising imagery,
reconstructed through AI

What do you think?
Feel free to check out Marc’s work

SĂ©rie Voluptas, une ode aux plaisirs simples et intenses de l’étĂ©. Avec Vino, Pasta e Amore, j’avais envie de capturer c...
27/03/2026

SĂ©rie Voluptas, une ode aux plaisirs simples et intenses de l’étĂ©.
Avec Vino, Pasta e Amore, j’avais envie de capturer ce moment oĂč tout ralentit, la chaleur sur la peau, un verre de vin rouge, un plat de spaghetti partagĂ©, et cette sensation d’amour et de lĂ©gĂšretĂ© qui flotte dans l’air. Il y a derriĂšre une inspiration trĂšs dolce vita, entre l’Italie fantasmĂ©e et l’esthĂ©tique sensuelle de Dolce & Gabbana, oĂč tout devient plus vivant, plus charnel.
L’Ɠuvre est rĂ©alisĂ©e sur un rideau en lin chinĂ© Ă  la Croix-Rouge, peint Ă  l’acrylique et aux marqueurs. Le format, 3m sur 1,5m, donne Ă  la scĂšne une prĂ©sence presque immersive. Une piĂšce pensĂ©e pour mon exposition de cet Ă©tĂ©, comme une invitation Ă  savourer pleinement les plaisirs de la vie 🎹🎹🎹

This piece is part of my Voluptas series, a celebration of life’s simple and sensual pleasures.
With Vino, Pasta e Amore, I wanted to capture that soft summer moment when everything slows down, warm sun on your skin, a glass of red wine, a plate of pasta, and love somewhere in the air. It draws from a dreamy vision of Italian dolce vita, with a touch of the bold, sensual energy often seen in Dolce & Gabbana imagery.
The piece is painted on a reclaimed linen curtain I found at the Croix-Rouge, using acrylic paint and markers. The large scale, 3 by 1.5 meters, makes it feel almost like stepping into the scene. Created for my upcoming summer exhibition, it’s really an invitation to slow down and enjoy what’s right in front of you

Qu’est-ce que l’art ?À quoi sert un artistequand le monde va mal ?Ces derniers temps, je me pose beaucoup cette question...
22/03/2026

Qu’est-ce que l’art ?
À quoi sert un artiste
quand le monde va mal ?

Ces derniers temps, je me pose beaucoup cette question.

Avec tout ce qui se passe, il m’arrive de me sentir un peu Ă  cĂŽtĂ©.
De continuer à créer, à vivre ma vie,
pendant que d’autres traversent des choses trùs dures.

Et parfois, ça me met mal à l’aise.

Je me demande si ce n’est pas un peu Ă©goĂŻste de continuer Ă  crĂ©er dans mon coin.
Si je devrais faire autrement.

Mais en mĂȘme temps,
c’est la seule chose que je sais faire vraiment.

Créer.

Je ne sais pas si ça sert à quelque chose, au sens concret.
Mais je crois que ne plus le faire n’aiderait personne non plus.

Alors je continue.

En essayant d’apporter, à mon endroit,
un peu de beau,
un peu de respiration.

Je n’ai pas de rĂ©ponse parfaite.
C’est juste une rĂ©flexion que j’ai en ce moment.
🎹🎹🎹
What is art?
What is the role of an artist
when the world is not doing well?

Lately, I’ve been thinking a lot about this.

With everything happening, I sometimes feel a bit out of place.
Continuing to create, to live my life,
while others are going through very difficult things.

And sometimes, it makes me uncomfortable.

I wonder if it’s a bit selfish to keep creating in my own corner.
If I should be doing things differently.

But at the same time,
it’s the only thing I truly know how to do.

Create.

I don’t know if it has a concrete use.
But I believe that stopping wouldn’t help anyone either.

So I keep going.

Trying, in my own way,
to bring a bit of beauty,
a bit of breathing space.

I don’t have a perfect answer.
It’s just something I’ve been thinking about lately.

Adresse

Paris

Site Web

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Eaudalix publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Contacter L'entreprise

Envoyer un message Ă  Eaudalix:

Partager

Type