Latina kolem nás

Latina kolem nás Latina v hledáčku studentů GBL.

©️MP_GBL_2024/2025trēs, tria = „tři, tří”; »three«
17/06/2026

©️MP_GBL_2024/2025

trēs, tria = „tři, tří”; »three«

astrum, -ī, n. = „hvězda, -y, f.“; »a star«
15/06/2026

astrum, -ī, n. = „hvězda, -y, f.“; »a star«

©️RJ_GyArab_2025/2026Christus, -ī, m. = „Kristus, -a, m.“; »Christ«⬅️ χριστός, -ή, -όν = „pomazaný, -á, -é; namazaný, -á...
13/06/2026

©️RJ_GyArab_2025/2026

Christus, -ī, m. = „Kristus, -a, m.“; »Christ«
⬅️ χριστός, -ή, -όν = „pomazaný, -á, -é; namazaný, -á, -é“; »rubbed; smeared; coated; anointed«

prō (+abl.) = „pro; za; ve prospěch“; »for; on behalf of«

nōs, nostrum/nostrī = „my“; »we«

patior, patī, passus sum = „trpět; snášet“; »to suffer; to endure«

relinquō, -ere, relīquī, relictum = „zanechat; ponechat; opustit“; »to leave; to leave behind«

exemplum, -ī, n. = „příklad, -u, m.; vzor, -u, m.“; »an example; a model«

ut = „aby“; »so that; in order that«

sequor, sequī, secūtus sum = „následovat“; »to follow«

vestīgium, -ī, n. = „stopa, -y, f.; šlépěj, -e, f.“; »a footprint; a trace«

is, ea, id = „ten, ta, to“; »he, she, it«

©️Bible: 1Pet, 2,21 // 1Pet: 2,21

ČEP: „Kristus trpěl za vás a zanechal vám tak příklad, abyste šli v jeho šlépějích“

The New Jerusalem Bible: »Christ suffered for you and left an example for you to follow in his steps«

carpō, -ere, carpsī, carptum = „trhat; využívat“: »to pluck; to make good use of«diēs, -ēī, m./f. = „den, dne, m.“; »a d...
13/06/2026

carpō, -ere, carpsī, carptum = „trhat; využívat“: »to pluck; to make good use of«

diēs, -ēī, m./f. = „den, dne, m.“; »a day«

©️MG_GBL_2025/2026orbis, -is, m. = „kruh, -u, m.; prstenec, -nce, m.; obruč, -e, f.; země, -ě, f.; svět, -a, m.“; »a cir...
30/05/2026

©️MG_GBL_2025/2026

orbis, -is, m. = „kruh, -u, m.; prstenec, -nce, m.; obruč, -e, f.; země, -ě, f.; svět, -a, m.“; »a circle; a ring; a hoop; an orbit; the earth; the world«

pingō, -ere, pinxī, pictum = „malovat; kreslit“; »to paint«

©️Iohannes Amos Comenius: Orbis sensualium pictus, Nürnberg 1658

©️JŽ_GyArab_učitelský sbor_2025/2026quō = „kam“; »where; whereto; whither«vādō, -ere, vāsī, vāsum = „kráčet; jít (pěšky)...
22/05/2026

©️JŽ_GyArab_učitelský sbor_2025/2026

quō = „kam“; »where; whereto; whither«

vādō, -ere, vāsī, vāsum = „kráčet; jít (pěšky); chodit (pěšky)“; »to walk; to go«

⏪️ Quō vādīs, Domine? (traditionēs, fabullae Biblicae…); in 20th seaculo e.g. Henryk Sienkiewicz)

21/05/2026
©️IL_externí_2025/2026invādō, -ere, -vāsī, -vāsum = „vkročit; vejít; vtrhnout; napadnout“; »to step in; to enter; to bur...
16/05/2026

©️IL_externí_2025/2026

invādō, -ere, -vāsī, -vāsum = „vkročit; vejít; vtrhnout; napadnout“; »to step in; to enter; to burst in; to invade«

©️DV_GBL_2025/2026prō (+abl.) = „pro; ve prospěch; prěd“; »for; in favor of; before«rex, rēgis, m. = „král, -e, m.“; »th...
12/05/2026

©️DV_GBL_2025/2026

prō (+abl.) = „pro; ve prospěch; prěd“; »for; in favor of; before«

rex, rēgis, m. = „král, -e, m.“; »the king«

et = „a; i“; »and«

patria, -ae, f. = „vlast, -i, f.; otčina, -y, f.; domovina, -y, f.“; »a homeland; a fatherland«

©️JK & MB_GBL_2025/2026rex, rēgis, m. = „král, -e, m.“; »a king«et = „a; i“; »and«d/Dominus, -ī, m. = „p/Pán, -a, m.“; »...
07/05/2026

©️JK & MB_GBL_2025/2026

rex, rēgis, m. = „král, -e, m.“; »a king«

et = „a; i“; »and«

d/Dominus, -ī, m. = „p/Pán, -a, m.“; »a/the l/Lord; a/the m/Master«

dominor, -ārī, -ātus sum = „panovat; vládnout; mít moc“; »to be lord; to be in power; to bear rule«

YHS = IHS = Iēsus hominis Salvātor

Iēsus, -ūs, m. = „Ježíš, -e, m.“; »Jesus«

homō, hominis, m. = „člověk, -a, m.“; »a human«

s/Salvātor, -ōris, m. = „s/Spasitel, -e, m.; v/Vykupitel, -e, m.; z/Zachránce, -e, m.“; »a/the s/Saviour; r/Rescuer; r/Redeemer«

Adresse

Cluny

Site Web

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Latina kolem nás publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Partager