08/01/2026
Nos unimos a esta campaña internacional, en favor de la utilización del sistema Braille 
Declaración de la Unión Latinoamericana de Ciegos (ULAC) en el Día Internacional del Braille
4 de enero
(Abajo, versión del texto en portugués)
¡Por una alfabetización inclusiva y el acceso universal a la información en América Latina! ¡Más Braille, Más Empoderamiento!
La Unión Latinoamericana de Ciegos (ULAC), organización regional de personas con discapacidad visual y miembro de la Unión Mundial de Ciegos, considera que:
1. En este 2026 se cumplen 201 años del sistema braille, creado por Louis Braille en 1825, hoy reconocido mundialmente como un símbolo de autonomía, identidad y participación plena de las personas ciegas y con baja visión.
2. El braille es un derecho y no una opción, al constituir la vía principal para acceder a la lectura, la escritura, la educación, la cultura, el trabajo y la vida pública.
3. Los Estados Parte de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad (CDPD) y del Tratado de Marrakech tienen la obligación de garantizar la disponibilidad, enseñanza y uso del braille y otros formatos accesibles, conforme a los artículos 9, 21, 24 y 30 de la CDPD.
4. En diversos países de la región persisten brechas estructurales que limitan el acceso al braille en los sistemas educativos, bibliotecas, servicios públicos, espacios culturales y procesos informativos.
5. La alfabetización en braille sigue siendo un indicador clave de inclusión y empoderamiento, especialmente para niñas, niños y jóvenes con discapacidad visual, y su ausencia representa una forma de exclusión educativa y simbólica.
Por ello, la ULAC declara que:
1. El braille es un patrimonio cultural y político de las personas ciegas de América Latina y su promoción constituye una responsabilidad compartida entre los Estados, la sociedad civil y las instituciones educativas y culturales.
2. Las políticas educativas deben priorizar la enseñanza sistemática del braille desde edades tempranas y a lo largo de la vida, en todos los niveles de escolarización de las personas con discapacidad visual, mediante la formación de docentes especializados, la provisión de materiales accesibles y currículos inclusivos.
3. Los gobiernos deben asegurar la producción, adaptación y distribución de materiales en braille y en formatos accesibles en bibliotecas, museos, instituciones públicas y privadas de uso público.
4. Las entidades públicas y privadas, tanto estatales como municipales, deben incorporar señalética en braille, en relieve y con caracteres amplios de alto contraste, conforme a los principios del diseño universal, la accesibilidad háptica y a las disposiciones previstas en la CDPD.
5. Los medios públicos y las instituciones de comunicación deben garantizar que la información relevante esté disponible en formatos accesibles, incluyendo braille, audio, lectura fácil y formatos digitales compatibles con lectores de pantalla.
6. La alfabetización en braille debe ser considerada un indicador de cumplimiento de la CDPD y parte del monitoreo nacional de los derechos de las personas con discapacidad.
7. Las instituciones nacionales y locales de Derechos Humanos, incluidas las defensorías del pueblo, deben incorporar en sus informes anuales capítulos sobre el acceso al braille y la accesibilidad informacional, en coordinación y estrecha consulta con las organizaciones de personas con discapacidad visual.
8. Los Estados deben promover la cooperación regional y el intercambio de materiales accesibles, en sintonía con el espíritu del Tratado de Marrakech, evitando la duplicidad de esfuerzos y fortaleciendo redes de producción bibliográfica accesible.
Llamado a la acción
La ULAC exhorta a los gobiernos de América Latina y el Caribe a:
• Reconocer formalmente al braille como patrimonio cultural inmaterial y como herramienta viva para la inclusión.
• Incluir metas sobre alfabetización braille y acceso a la información accesible en los planes nacionales de gobierno, derechos humanos, educación y cultura.
• Financiar programas de formación docente, impresión braille, digitalización accesible y bibliotecas inclusivas.
• Promover campañas nacionales y regionales bajo el lema “Más Braille, Más Empoderamiento”, en alianza con las organizaciones de personas ciegas y con baja visión.
• Garantizar que las niñas, niños, jóvenes y personas adultas con discapacidad visual puedan leer en los formatos de su elección, escribir y participar plenamente en igualdad de condiciones.
Compromiso regional
La Unión Latinoamericana de Ciegos reafirma (ULAC) su compromiso de colaborar con los Estados, organismos internacionales y organizaciones de la sociedad civil para promover la alfabetización braille, la accesibilidad cultural y el derecho a la información en toda la región.
El braille no es un vestigio del pasado. ¡Es un lenguaje de libertad, una herramienta de justicia y un acto de resistencia que delinea el futuro con puntos de dignidad!
Descripción de la imagen: en un cuadrado se encuentra, sobre fondo blanco, el logo de la ULAC con la representación de las siglas en Braille, en la parte superior, y el nombre Unión Latinoamericana de Ciegos, abajo. En la esquina inferior derecha del cartel está la palabra apoyo y el logo de FOAL..........
Declaração da União Latino-Americana de Cegos (ULAC) no Dia Internacional do Braille
4 de janeiro
Pela alfabetização inclusiva e o acesso universal à informação na América Latina! Mais Braille, mais Empoderamento!
A União Latino-Americana de Cegos (ULAC), uma organização regional de pessoas com deficiência visual e membro da União Mundial de Cegos, considera que:
1. 2026 marca o 201º aniversário do sistema Braille, criado por Louis Braille em 1825, hoje reconhecido mundialmente como símbolo de autonomia, identidade e plena participação de pessoas cegas e com baixa visão.
2. Braille é um direito e não uma opção, pois é a principal forma de acessar leitura, escrita, educação, cultura, trabalho e vida pública.
3. Os Estados Parte da Convenção sobre os Direitos das Pessoas com Deficiência (CDPD) e do Tratado de Marrakexe têm a obrigação de garantir a disponibilidade, o ensino e o uso do Braille e de outros formatos acessíveis, de acordo com os Artigos 9, 21, 24 e 30 da CDPD.
4. Em vários países latino-americanos, persistem lacunas estruturais que limitam o acesso ao Braille em sistemas educacionais, bibliotecas, serviços públicos, espaços culturais e processos de informação.
5. A alfabetização em Braille continua sendo um indicador-chave de inclusão e empoderamento, especialmente para crianças e jovens com deficiência visual, e sua ausência representa uma forma de exclusão educacional e simbólica.
Por essa razão, a ULAC declara que:
1. O Braille é um patrimônio cultural e político das pessoas cegas na América Latina e sua promoção é uma responsabilidade compartilhada entre Estados, sociedade civil e instituições educacionais e culturais.
2. As políticas educacionais devem priorizar o ensino sistemático do Braille desde cedo e ao longo da vida, em todos os níveis de escolaridade para pessoas com deficiência visual, por meio da formação de professores especializados, da oferta de materiais acessíveis e currículos inclusivos.
3. Os governos devem garantir a produção, adaptação e distribuição de materiais em Braille e formatos acessíveis em bibliotecas, museus, instituições públicas e privadas de uso público.
4. Entidades públicas e privadas, tanto estaduais quanto municipais, devem incorporar sinalização em Braille, em relevo e com caracteres amplos de alto contraste, de acordo com os princípios de design universal, acessibilidade háptica e as disposições da CDPD.
5. A mídia pública e as instituições de mídia devem garantir que as informações relevantes estejam disponíveis em formatos acessíveis, incluindo braille, áudio, formatos de fácil leitura e digitais compatíveis com leitores de tela.
6. A alfabetização em Braille deve ser considerada um indicador de conformidade com a CDPD e parte do monitoramento nacional dos direitos das pessoas com deficiência.
7. Instituições nacionais e locais de direitos humanos, incluindo os escritórios dos ouvidores, devem incorporar capítulos sobre acesso ao Braille e acessibilidade à informação em seus relatórios anuais, em coordenação e estreita consulta com organizações de pessoas com deficiência visual.
8. Os Estados devem promover a cooperação regional e a troca de materiais acessíveis, em conformidade com o espírito do Tratado de Marraquexe, evitando duplicação de esforços e fortalecendo as redes de produção bibliográfica acessível.
Chamado à ação
A ULAC insta os governos da América Latina e do Caribe a:
• Reconhecer formalmente o Braille como patrimônio cultural imaterial e como uma ferramenta viva para a inclusão.
• Incluir metas sobre alfabetização em Braille e acesso a informações acessíveis em planos de governo nacional, direitos humanos, educação e cultura.
• Financiar programas de formação de professores, impressão em braille, digitalização acessível e bibliotecas inclusivas.
• Promover campanhas nacionais e regionais sob o slogan "Mais Braille, Mais Empoderamento", em aliança com organizações de pessoas cegas e com baixa visão.
• Garantir que crianças, jovens e adultos com deficiência visual possam ler nos formatos de sua escolha, escrever e participar plenamente em igualdade de condições.
Compromisso regional
A União Latino-Americana de Cegos (ULAC) reafirma seu compromisso de colaborar com Estados, organizações internacionais e organizações da sociedade civil para promover a alfabetização em Braille, a acessibilidade cultural e o direito à informação em toda a região.
Braille não é um vestígio do passado. É uma linguagem de liberdade, uma ferramenta de justiça e um ato de resistência que delimita o futuro com pontos de dignidade!
Descrição da imagem: Em um quadrado está, sobre fundo branco, o logotipo da ULAC com a representação das iniciais em Braille, na parte superior, e o nome União Latino-Americana de Cegos, abaixo. No canto inferior direito está a palavra “apoio” e a logo da FOAL.