Fremde Willkommen

Fremde Willkommen Kontaktinformationen, Karte und Wegbeschreibungen, Kontaktformulare, Öffnungszeiten, Dienstleistungen, Bewertungen, Fotos, Videos und Ankündigungen von Fremde Willkommen, Kunst und Unterhaltung, Am Hulsberg 136, Bremen.
(1)

Im Auge kann man mehr sehen als nur die Pupille.
21/09/2018

Im Auge kann man mehr sehen als nur die Pupille.

Fremde,  wo seid ihr genau!
23/06/2018

Fremde, wo seid ihr genau!

18/04/2018

Wir haben leider keine Rücksicht gekriegt.
Ich bin der Überzeugung, dass ein Samen ein Baum wird. Im Laufe der Zeit.
Feigliner beginnen nie!
Schwacher enden nie !
Gewinner geben nie auf !

Noch mal versuchen!

IQ-testتئاتر مسابقه هوش
28/03/2018

IQ-test
تئاتر مسابقه هوش

Der dritte Kapitel Kennst du den Moment,  die man sich zwischen viele Menschen alleine füllt ?Lass das ! Jeder kennt den...
23/03/2018

Der dritte Kapitel

Kennst du den Moment, die man sich zwischen viele Menschen alleine füllt ?
Lass das ! Jeder kennt den Moment. Ich wollte nur dich zur Aufmerksamkeit bringen, dass ich den Moment tausendmal erlebt habe.
Im August 2016 fangte unser neue Kurs "A2.1 an.
Unser Lehrer war Dr. Ojal.
Ich kann behaupten, dass er eine der intelligentesten Menschen war, die ich je gesehen habe. Er könnte auf Deutsch , Englisch , Französisch und Turkish flüssig reden und außerdem hatte sehr gute allgemeine Informationen.
Ich meine, er könnte sogar die Ordnungszahl der Elemente.


اون لحظه را که آدم خودش را بین تمام آدم ها تنها احساس میکنرو میشناسید؟
بگذریم ! هر کسی این لحظه را میشناسه. فقط خواستم توجه شما را به این موضوع جلب کنم ، که بیشتر از هزار بار این لحظه را تجربه کردم.
در آگوست سال ۲۰۱۶ کلاس جدید آ ۲.۱ شروع شد. معلم ما دکتر اجال بود.
میتونم ادعا کنم ، که یکی از باهوش ترین انسان هایی بود که تا بحال دیدم.
او میتونست به آلمانی، انگلیسی، فرانسوی و ترکی روان صحبت بکنه و جدای از اون اطلاعات عمومی بسیار خوبی داشت. منظورم اینه که اون حتی عدد اتمی عناصر را هم میدونست.

Seite 24
Von dem Lehrer habe ich außer Deutsch viele andere Sache gelernt.
In dieser Klasse haben wir die grundlegenden Informationen zur Umwandlung von Adjektiven in Substantive und umgekehrt, wie man Sätze in der fernen Vergangenheit schreibt und sagt, wie man die Hauptsatz und Nebensatz schreibt, viele Nomen und Adjektiven, ein paar Unregelmäßige Verben......usw gelernt. Eine der wichtigsten Voraussetzungen für das Erlernen einer Sprache ist Wortschatz. Aber wie kann man Wortschatz sammeln?
ich kann euch ein paar Tipps geben.
Auf meiner Art und Weise , lernt ihr nicht nur ein Wort sondern einen Satz !

من از این معلم جدای از زبان آلمانی چیزهای زیادی یاد گرفتم. در این کلاس ما اطلاعات اولیه برای تبدیل صفت به اسم و بالعکس، اینکه چطور میشود جمله را در حالت گذشته دور گفت و نوشت، اینکه چطور مسشود بند اصلی جمله و بند تابع را نوشت، بسیاری از کلمات و صفات، چندین فعل بی قاعده. .....وغیره را یاد گرفتیم.
یکی از مهمترین پیش نیاز ها برای یادگیریه یک زبان دایره لغت است.
ولی چطور میشه دایره لغت جمع آوری کرد؟ من میتونم به شما چندتا پیشنهاد بدم.
به روش من , شما فقط یک کلمه یاد نمیگیرید بلکه یک جمله را یاد میگیرید.
Seite 25

Der Satz soll nicht lang sein , sondern kurz und einfach.
Sprichwörter, Redewendungen, Zitate sind am Besten.
Z.B
Feigliner beginnen nie !
Schwacher enden nie !
Gewinner geben nie auf !
So kann man sowohl viele Wörter lernen alsauch Konzept des Satzes nachvollziehen. Dieser Niveau der deutschen Sprache ist wie eine Steigung auf dem Weg.

این جمله نباید طولانی باشه، بلکه کوتاه و ساده.
ضرب المثل ها ، اصطلاح ها ، نقل قول ها بهترین ها هستند.
به عنوان مثال :
ترسوها شروع نمیکنند !
ضعیف ها تمام نمیکنند !
برنده ها رها نمیکنند !
با این روش میشود کلمات بسیار زیادی آموخت و همچنین معنیه جمله را فهمید. این مرحله از زبان مثل یک سر بالایی در طول مسیر است .
Seite 26

Einer dieser bemerkenswerten Punkte ist der Unterschied zwischen wo und wohin. Auf solche Fälle können wir zwei Aspekten des Akkusativ und Dativ verwenden. Aber was ist unterschid zwischen den beiden ???
Bei Nominativ Stellung gab drei Artikeln ؛ der , die , das .
Bei Akkusativ Stellung gibt auch drei Artikeln ; den, die , das .
Und bei Dativ Stellung gibt natürlich drei Artikeln ; dem, der, dem.
Wenn unser Verb einen bewegenden Zustand hat, wird gefragt, wohin ?
Z.B Nom= das Bett Akk= das Bett
Ich gehe { " wohin ?" (in+das)= } ins Bett .

یکی از نکات قابل توجه تفاوت بین کجا و به کجا است. در این مواقع از دو جنبه ی آکوزاتیو و داتیو استفاده میکنیم. ولی چه تفاوتی بین این دو وجود دارد؟؟؟
در حالت نومیناتیو سه آرتیکل وجود داشت ؛ . der , die , das
در حالت آکوزاتیو هم سه آرتیکل وجود دارد ؛ . den , die , das
در حالت داتیو هم طبیعتا سه آرتیکل وجود دارد ؛ . dem , die , das
زمانی که فعل ما حالت حرکتی داشته باشد، پرسیده میشود، به کجا ؟
برای مثال : Nom= das Bett Akk= das Bett
Ich gehe { " wohin ?" (in+das)= } ins Bett .

Seite 27

aber wenn unser Verb keinen bewegenden Zustand hat, wird gefragt, wo ?
Z.B Nom= das Bett Dat= dem Bett
Ich bin { " wo ? " (in+dem)= } im Bett.
Es erscheint sehr schwierig, aber im Gegenteil ist es sehr einfach.
das einzige Problem ist es gibt tausende Substantive und alle abhängig von Kasusen haben unterschiedliche Artikeln.
Wenn eine Person nicht genug Vokabeln hat, wird es offensichtlich schwierig oder unmöglich die Regeln nachvollzuziehen.
Stellen Sie sich vor, für Leute, die gelernt haben, von rechts nach links zu schreiben und ein anderes Alphabet gelernt haben, wie schwierig es ist, eine neue Sprache zu lernen.

اما اگر فعل ما حالت حرکتی نداشته باشد، پرسیده میشود، کجا ؟
برای مثال : Nom= das Bett Dat= dem Bett
Ich bin { " wo ? " (in+dem)= } im Bett.
به نظر دشوار میآید ، اما برعکس بسیار ساده است.
تنها مشکلی که وجود دارد این است که، هزاران اسم وجود دارد و همه ی آنها بسته به حالت های مفعولی آرتیکل های متفاوتی دارند. اگر شخصی دایره لغت کافی نداشته باشد ، بدیهی است که فهمیدن قوانین برایش سخت یا غیر ممکن میشود. حال تصورش را بکنید برای کسانی که یاد گرفته اند از راست به چپ بنویسند و الفبایی دیگر را آموخته اند ، چقدر مشکل است یک زبان جدید را یاد بگیرند.
Seite 28

Obwohl ich selbst nicht so denke und mag zu lernen، sowohl Sprache als auch Politik , Geschichte und Geografie , sowohl der Geologie als auch der Archäologie ..... usw aber leider habe ich keine Zeit، um alle Wissenschaften zu lernen, weil ich arbeiten muss, um meine Lebenshaltungskosten zu bezahlen und wahrscheinlich werde ich niemals die Antworten auf meine sonderbare Fragen finden oder doch , vielleicht ergibt sich was.
Na ja , wieder zurück zur Sprache .
Ein anderes bemerkenswertes Thema in deutsche Sprache sind Verben und ihre Kategorisierung. Ich kenne selber auch nicht alle aber zwei große Gruppe sind ; " Regelmäßige Verben und unregelmäßige Verben "

اگرچه من اینطور فکر نمیکنم و دوست دارم یاد بگیرم ، هم زبان هم سیاست هم تاریخ و جغرافی هم زمین شناسی هم باستان شناسی.....و غیره اما متاسفانه زمان کافی برای یادگیریه تمام این علوم را ندارم، چونکه مجبورم کار کنم تا بتوانم مخارج زندگی ام را بپردازم و احتمالا هیچ وقت جواب سوالات عجیب و غریبم را پیدا نمیکنم یا اینکه نه پیدا میکنم، شاید یک راهی باشد.
بگذریم برگردیم به موضوع زبان.
یکی دیگر از موضوعات قابل توجه در زبان آلمانی فعل ها و نحوه ی دسته بندی شان است.
من خودم هم همه ی آنها را نمیشناسم اما دو گروه بزرگشان" فعل های باقاعده و فعل های بی قاعده" هستند.
Seite 29

Einer der bemerkenswertesten Punkte auf Deutsch ist, dass alles in der Literatur kategorisiert kann.
Das einzige Problem ist, dass die Anzahl der Kategorien höher ist als die Anzahl der Haare auf meinem Kopf, und um sie alle zu studieren, muss ich bis zum Ende meines Lebens lernen.
Was mich dazu bringt, besser Deutsch zu lernen, sind Sprichwörter und Redewendungen , die ich auch viel in meiner Muttersprache gesehen habe.

یکی از نکات قابل توجه در آلمانی این است که میشود همه چیز را ادبیات دسته بندی کرد.
تنها مشکل این است ، که تعداد دسته بندی ها از تعداد موهای سر من بیشتر است و برای اینکه همه آنها را بیاموزم باید مجبور تا پایان عمر بیاموزم.
چیزی که باعث میشه من با لذت بیشتری این زبان را یاد بگیرم ضرب المثل ها و اصطلاحاتیست که به کرات در زبان مادریه خودم دیده ام.
Seite 30

ich schreibe manche von denen :

Jede Hand hat fünf Finger.
Eine Hand hat keine Stimme aber zwei Hände sind laut.
Wetter und Wimd ändern sich geschwind.
Himmel bleibt nicht immer bewölkt.
Wild in der Jugend bringt im Allter Tugend.
Aus einem kleinen Samen wird ein großer Baum.
Tropfen werden gesammelt , dann sie werden ein See.
Man soll nie Urteilen ohne siebenmal abgewogen zu haben.

بعضی از اونها رو در اینجا مینویسم.
هر دست پنج انگشت دارد.
یک دست صدا ندارد اما دوتا چرا.
آب و هوا و باد همیشه در حال تعییرند.
آسمان همیشه ابری نمیمونه.
چالاکی در دوره ی جوانی باعث فضیلت در دورهی پیریست.
یک دانه ی کوچک تبدیل به یک درخت بزرگ میشود.
قطره قطره جمع گردد ، وانگهی دریا شود.
نباید کسی را قضاوت کرد قبل از اینکه او را هفت بار سنجید.
اگر میخواهی من را قضوت کنی با کفشهایم راه برو.
Seite 31

Lauf mit meinen Schuhen, wenn du mich urteilen magst.
Das Kind ist schon in den Brunnen gefallen.
Medikation nach dem Tod.
Die Uhr bleibt stehen, die Zeit aber nicht
Einmal tief auf den Kalender schauen besser als tausendmal oberflächlich auf die Uhr schauen.

اگر میخواهی من را قضوت کنی با کفشهایم راه برو.
بچه دیگه افتاد داخل چاه.
نوش داروی بعد از مرگ.
ساعت سر جایش باقی میماند ولی زمان نه.
یک بار عمیق به تقویم نگاه کردن بهتر از صد بار سطحی به ساعت نگاه کردن است.
Seite 32

Dr. Ojal war sehr interessanter Mensch und hatte einige spezielle Informationen, die für mich sehr interessant waren.
Zum Beispiel wurden altgriechische Philosophen in zwei Gruppen unterteilt:

1- Naturalists 2-Conventionalists

1-Naturalismus : Sie glaubten, dass es eine natürliche Verbindung zwischen der Aussprache und der Bedeutung des Wortes gäbe und dass es aus dem Melodie des Wortes verstanden werden könnte.

دکتر اجال آدم بسیار جالبی بود و اطلاعات جالب توجهی داشت، که برای من بسیار جالب بودند.
به عنوان مثال : فیلسوفان یونان باستان به دو گروه تقسیم میشدند.

۱- ناتورالیست ها ۲- کونونسیونالست ها

۱- ناتورالیسموس : آنها بر این باور بودند که یک ارتباطی بین کلمه و نحوه ی بیان آن وجود دارد و میشود از آهنگ کلمه به معنیه آن پی برد.
Seite 33

2- Conventionalismus : Sie glaubten, dass zwischen Wort und Aussprache keine Beziehung bestehe, und Substantive und Subjekte und Objekte. ..usw wurden nach dem Zufallsprinzip benannt, deren Herkunft von der Geschichte, Kultur und Tradition dieser Region oder Stadt oder des Landes oder Kontinents abhängt.
Natürlich ist es nicht einfach, die Versteckte Realität hinter dieser Geschichte herauszufinden، es sei denn, wir reisen mit einer imaginären Zeitmaschine in eine ferne Vergangenheit, um dieses ungelöste Geheimnis zu lösen.
Jedenfalls ist das für mich sehr sehr interessant.

۲- کونونسیونالسموس : آنها هم بر این باور بودند ، که بین کلمه و نحوه ی بیان آن هیچ رابطه ای وجود ندارد و اسم ها و صفت ها و لغت ها... و غیره به صورت اتفاقی ، و منشا آنها بستگی به تاریخ فرهنگ و سنت آن منطقه یا شهر یا کشور یا قاره دارد.
طبیعتآ کار ساده ای نیست حقیقت پنهان پشت این داستان را فهمید، مگر اینکه با یک ماشین زمان خیالی به گذشته ی دور سفر کنیم ، تا بتوانیم این معمای حل نشده را حل کنیم.
به هر حال این موضوع برای من خیلی خیلی جالب است.
Seite 34

Z.B :
Viele Dinge, die in zeitgenössische Jahren erbaut wurden, kann man einfach die Wurzeln ihres Namens finden.
Zum Beispiel das Wort " Fahrrad "
Fahr ist der Stamm eines Verbs. " Fahren "
fahren bedeutet ein Fahrzeug lenken.
Rad ist ein Nomen und sein Artikel ist das.
Rad ist einer der runden, sich um die eigene Achse drehenden Teile eines Fahrzeugs, auf dem dieses rollt.
Fahrrad ist ein Fahrzeug, das zwei Räder hat, auf dem man sitzt und mit den Beinen eine Art Zahnrad in Bewegung hält, das über eine Kette das Hinterrad antreibt.

برای مثال :
خیلی از چیزهایی که در سالهای اخیر ساخته شده اند , به راحتی میشود ریشه ی نامشان را پیدا کرد. برای مثال کلمه ی Fahrrad یا" چرخرو "
رو یا fahr ریشه یا بن فعل راندن است. معنی فاقن به حرکت در آوردن یک وسیله ی نقلیه است. چرخ یا Rad هم یک اسم است و آرتیکلش das است.
ا Rad یکی از چرخاننده هایی که به دور یک محور میچرخد و قسمتی از وسیله ای است که روی آن وسیله میچرخد.
حال Fahrrad یک وسیله ی نقلیه است، که دو چرخ دارد و شخص روی آن مینشیند و با پاهایش یک چرخدنده را که با زنجیر به چرخ عقبی متصل است را به حرکت درمیاورد.
Seite 35

wir nennen das Fahrrad in unserem Land die Zweiräder !!!
Aber das Bemerkenswerte ist , warum rad und nicht Dar
Oder z.B warum sagen wir Feuer und nicht Keuer oder Jeuer .....usw.
Ich glabe , dass ich ohne selbst zu wissen , Conventionalists als auch Naturalists bin.
Was ich wirklich verstehe ist, dass ich nichts weiß.
Tage kamen und gingen und ich war im Lernprozess.
Damals las ich ein Buch auf meiner Mutter Sprache mit dem Titel "Der Fokus der Sinne".
Leider habe ich den Namen des Autors nicht gefunden.

ما به چرخرو در سرزمینمان دوچرخه میگوییم !!!
ولی نکته ی قابل توجه این است که چرا چرخ و نه خرچ یا به عنوان مثال چرا میگوییم آتش و نه شت آ و یا شت ل ......و غیره.
من فکر کنم بدون اینکه بدونم هم ناتورالیست و هم کونونسیونالست هستم.
چیزی که واقعا میدونم این است که هیچی نمیدونم.
روزها می آمدند و میرفتند و من در دوره ی یادگیری بودم.
در آن دوره من کتابی به زبان مادریه خوندم به اسم " تمرکز حواس ".
متاسفانه اسم نویسنده ی کتاب را پیدا نکردم.
Seite 36

Der Übersetzer dieses Buches war Sohrab Niazi.
Ich fand viele sinnvolle Sätze in diesem Buch.
Ein aktiver Zuhörer sein ist besser als ein kämpfender Sprecher.
bleib weit weg von Ablenkungen !
Ich hatte oft mit meinem Lehrer Streitgespräch aber dann begann ich zu schweigen und zuzuhören und mich mehr auf das Thema zu konzentrieren.
Obwohl Ablenkungen überall sind, sollen wir nur Abstand von ihnen nehmen.
Ich verbrachte ein Jahr in diesem Land und hatte immer noch keinen genugen

مترجم این کتاب سهراب نیازی بود.
من در این کتاب جملات پر معنی زیادی پیدا کردم.
یک شنونده ی فعال بودن بهتر از یک سخنران مبارزه.
از عوامل حواس پرتی دور بمان.
من اکثر اوقات با معلمم جر و بحث میکردم اما بعد از آن شروع کردم به سکوت کردن و گوش دادن و بیشتر روی موضوع تمرکز کردن.
اگرچه عوامل حواس پرتی همه جا هستند ، ما فقط باید از اونها فاصله بگیریم.
من در آن زمان یک بود که در این کشور بودم و همچنان
Seite 37

Wortschatz für eine gute Unterhaltung. Ich fühlte, dass die Leute, mit denen ich sprach, mich nicht richtig verstehen konnten. Jeden Tag versuchte ich mehr zu lernen, um besser zu reden. Das Merkmal, das Fortschritte macht, ist Ausdauer. Die meisten Menschen haben im Laufe ihres Lebens Träume und Ziele, die mit der Zeit vergessen. Ich versuche immer meinen Freunden sagen : sei optimistisch und mach weiter !obwohl es ist auch ziemlich egal optimistisch oder pessimistisch sein , Der Punkt ist das Ziel zu erreichen.
Wie die Deutschen sagen : die Optimisten haben das Flugzeug erfunden die Pessimisten den Fallschirm. Die internationale Gemeinschaft braucht die beide.

دایره لغت کافی برای یک گفتگوی خوب را نداشتم.
احساس میکردم با آدمهایی ، که با اونها حرف میزنم، نمیتونند منظور من را به درستی متوجه بشوند. هر روز سعی میکردم بیشتر یاد بگیرم، که بتوانم بهتر صحبت کنم.
ویژگی ای که باعث پیشرفت و ترقی میشه ، پشتکار است.
اکثر مردم در طول زندگیه خود رویاها و اهدافی دارند که با گذشت زمان فراموش میکنند.
من سعی میکنم همیشه به دوستانم بگویم : مثبت اندیش باش و ادامه بده !
اگرچه مهم نیست خوشبین یا بدبین باشی ، نکته ی اصلی این است که به هدفت برسی.
آلمانی ها میگن : خوشبین ها هواپیما را اختراع کردند و بدبین ها چترنجات رو .
جامعه ی بین‌المللی به هر دوی اونها احتیاج داره.
Seite 38
Anfang Dezember 2016 war unserer A2 Kurs zu Ende und wir haben uns für den neuen Kurs B1 angemeldet.

اوایل دسامبر سال ۲۰۱۶ کورس آ ۲ به پایان رسید و ما خودمون رو برای کورس ب ۱ ثبت نام
کردیم.
Seite 39

Das altpersische Neujahrs- und Frühlingsfest Nouruz wird weltweit am 20. März 2018 gefeiert. Geläufig ist auch der Name ...
20/03/2018
Kleiner Kalender

Das altpersische Neujahrs- und Frühlingsfest Nouruz wird weltweit am 20. März 2018 gefeiert. Geläufig ist auch der Name Nowruz, was "Neuer Tag" bedeutet. Es findet jährlich zur Tag- und Nachtgleiche im Frühling statt, weshalb das genaue Datum variiert. Gefeiert wird es vor allem im iranischen Kulturraum, wo Schulkinder zwei Wochen Ferien haben, um das traditionsreiche Familienfest zu feiern. Nachbarn und Freunde werden besucht, um sich alles Gute zu wünschen und Geschenke auszutauschen.

Die wichtigsten aller Nouruz-Bräuche sind die Zusammenstellung und der anschließende Verzehr des Haft-Sin im Kreise der Familie und Freunde. Mit sieben Bestandteilen wird die persische Tafel Sofreh prunkvoll geschmückt. Jedes der sieben Nahrungselemente symbolisiert eine zoroastrische Tugend. Munterkeit, Segen, Schutz, Saat, Fröhlichkeit, Geschmack und Gesundheit sind die Wünsche für das neue Jahr.

Zum Tischgedeck gehören außerdem ein Spiegel zur metaphorischen Reflexion des alten Jahres, ein lebendiger Fisch im Wasser als Symbol für das neue Leben, gefärbte Eier für Fruchtbarkeit und ein Strauß Hyazinthen, der den Frühling repräsentieren soll. Islamische Familien legen ihre Ausgabe des Korans zu diesem Arrangement, während Christen eine Bibel und Zoroastrier ein Bild von Zarathustra beilegen.

Neben dem Festmahl ist die Feuersprung-Tradition ein fester Bestandteil des Nouruz. Beim persischen Chahar Shanbe Suri springen die Menschen über kleine, auf den Straßen entzündete Lagerfeuer, lassen so symbolisch alle "Blässe" hinter sich und nehmen das lodernde Rot vom Feuer mit sich. Alles Negative aus dem scheidenden Jahr bleibt im Feuer, welches zugleich sein Leuchten und seine Lebenskraft abgibt.

Der exakte Neujahrsmoment, der "Tahvil", ist an keine feste Uhrzeit gebunden, sondern wird genau im Moment der Tag- und Nachtgleiche gefeiert. Bevor dieser meteorologische Moment von zu Hause via Internet selbst bestimmbar war, war es am Nouruz-Abend üblich, dass der Haji Firooz - ein schwarz geschminkter, meist älterer Mann in leuchtend rotem Gewand - kurz vorher tanzend und singend durch die Straßen sprang, um die Ankunft des Neujahrs zu verkünden.

Wo ist Nouruz?
Weltweit
Welt

Wann ist Nouruz? Der Text "Nouruz" wurde von www.kleiner-kalender.de entnommen.

Im kleinen Kalender findest Du alle deutschen und internationalen Feiertage, Schulferien, Gedenktage sowie beliebte Events und Konzerte.

Adresse

Am Hulsberg 136
Bremen
28205

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von Fremde Willkommen erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Videos

Kunst & Unterhaltung in der Nähe


Andere Kunst und Unterhaltung in Bremen

Alles Anzeigen