salmon.olmon

salmon.olmon Kontaktinformationen, Karte und Wegbeschreibungen, Kontaktformulare, Öffnungszeiten, Dienstleistungen, Bewertungen, Fotos, Videos und Ankündigungen von salmon.olmon, Malkurs, Berlin.

• Altbacken (Куҳнашуда)Das Brot ist schon ganz altbacken.Нон аллакай бисёр куҳна шудааст.• Verfault (Пӯсида)Wir müssen d...
18/06/2026

• Altbacken (Куҳнашуда)
Das Brot ist schon ganz altbacken.
Нон аллакай бисёр куҳна шудааст.
• Verfault (Пӯсида)
Wir müssen den verfaulten Apfel wegwerfen.
Мо бояд себи пӯсидаро партоем.
• Ranzig (Талхшуда)
Das Öl schmeckt ranzig.
Равған таъми талх гирифтааст.
• Sauer (Турш)
Diese Zitrone ist sehr sauer.
Ин лимӯ хеле турш аст.
• Verschimmelt (Пупанак зада)
Das Brot ist verschimmelt, iss es nicht!
Нон пупанак задааст, онро нахӯр!
• Verwest (Ҷисми пӯсида)
Man konnte den Geruch des verwesten Fleisches riechen.
Бӯи гӯшти пӯсидаро ҳис кардан мумкин буд.
• Verfallen (Фарсуда)
Das alte Holz ist völlig verfallen.
Чӯби кӯҳна комилан фарсуда шудааст.
• Kontaminiert (Олудашуда)
Das Wasser ist mit Bakterien kontaminiert.
Об бо бактерияҳо олуда шудааст.
• Madenbefallen (Кирмзада)
Der Apfel war madenbefallen und nicht mehr essbar.
Себ кирмзада буд ва дигар барои хӯрдан мувофиқ набуд.

Барои иштирок дар курсҳои забони олмонӣ калимаи *курс* ро ба мо камент кунед.

11/06/2026

Was? Du hast im Lotto gewonnen? Ich glaube, mein Schwein pfeift!
Чӣ? Ту дар лотерея бурдӣ? Боварнам намешавад!

Das Handy kostet 2.000 Euro? Ich glaube, mein Schwein pfeift!
Ин телефон 2000 евро арзиш дорад? Аҷаб гарон!

Du sprichst nach sechs Monaten schon fließend Deutsch? Ich glaube, mein Schwein pfeift!
Ту баъди шаш моҳ аллакай озодона олмонӣ ҳарф мезанӣ? Аҷаб!

Schon wieder Stau? Ich glaube, mein Schwein pfeift!
Боз ҳам роҳбандӣ? Ин дигар чӣ гап аст?!

Er hat das ganze Haus allein renoviert? Ich glaube, mein Schwein pfeift!
Ӯ тамоми хонаро танҳо таъмир кардааст? Боварнам намешавад!

Die Fahrkarte kostet jetzt doppelt so viel? Ich glaube, mein Schwein pfeift!
Нархи билет ҳоло ду баробар шудааст? Ин ҳайратовар аст!

Ин ибора одатан барои нишон додани ҳайрат, тааҷҷуб ё норозигии қавӣ истифода мешавад. Ба тоҷикӣ онро вобаста ба ҳолат чунин тарҷума кардан мумкин аст:

Боварам намешавад!

Аҷаб!

Ин дигар чӣ гап аст?!

Ин ҳайратовар аст!

abholen (гирифтан):Ich muss heute mein Paket bei der Post abholen.  (Ман бояд имрӯз бастаамро аз почта гирам.) abstellen...
09/06/2026

abholen (гирифтан):
Ich muss heute mein Paket bei der Post abholen.
(Ман бояд имрӯз бастаамро аз почта гирам.)

abstellen (партофтан / ниҳодан):
Bitte stelle dein Motorrad auf dem Parkplatz ab.
(Лутфан, мотосикли худро дар таваққуфгоҳ гузоред.)

aufheben (бардоштан):
Er musste das Buch vom Boden aufheben.
(Ӯ маҷбур шуд китобро аз замин бардорад.)

befehlen (фармон додан):
Der Polizist muss in dieser Situation befehlen.
(Корманди полис дар ин вазъият бояд фармон диҳад.)

begleiten (ҳамроҳӣ кардан):
Ich werde dich zum Bahnhof begleiten.
(Ман туро то истгоҳи роҳи оҳан ҳамроҳӣ мекунам.)

drohen (таҳдид кардан):
Es ist nicht gut, anderen Leuten zu drohen.
(Ба дигарон таҳдид кардан кори хуб нест.)

entfernen (дур кардан):
Er versucht, das Bild von der Wand zu entfernen.
(Ӯ кӯшиш мекунад, ки расмро аз девор дур кунад.)

festhalten (маҳкам доштан):
Beim Klettern musst du das Seil gut festhalten.
(Ҳангоми кӯҳнавардӣ шумо бояд ресмонро маҳкам доред.)

retten (наҷот додан):
Der Feuerwehrmann konnte das Kind aus dem Feuer retten.
(Оташнишон тавонист кӯдакро аз оташ наҷот диҳад.)

verpassen (аз даст додан):
Wenn du zu spät kommst, wirst du den Bus verpassen.
(Агар дер кунӣ, автобусро аз даст медиҳӣ.)

Ду сол пеш Азиз ба Олмон омад.Ӯ орзуи калон дошт: кори хуб, зиндагии беҳтар ва ояндаи дурахшон барои оилааш.Аммо як мушк...
08/06/2026

Ду сол пеш Азиз ба Олмон омад.

Ӯ орзуи калон дошт: кори хуб, зиндагии беҳтар ва ояндаи дурахшон барои оилааш.

Аммо як мушкил вуҷуд дошт: ӯ қариб забони олмониро намедонист.

Ҳар дафъае ки ба идора мерафт, худро нороҳат ҳис мекард. Дар мусоҳибаҳои корӣ калимаҳои лозимаро ёфта наметавонист. Бисёр вақт худро бегона ҳис мекард.

Як рӯз ӯ қарор кард, ки забони олмониро ҷиддӣ омӯзад. Ба курс номнавис шуд ва мунтазам машқ мекард.

Пас аз чанд моҳ ӯ тавонист бо боварӣ ҳарф занад, кори хуб пайдо кунад ва дӯстони зиёде пайдо намояд.

Имрӯз Азиз мегӯяд:

«Омӯхтани забони олмонӣ беҳтарин қарори ҳаёти ман буд.»

Шумо ҳам мехоҳед дар Олмон муваффақ шавед?

Ба курси забони олмонии "Deutsch Pro" ҳамроҳ шавед!

✅ Дарсҳои онлайн
✅ Аз сатҳи A1 то B2
✅ Шарҳҳои сода бо забони тоҷикӣ
✅ Машқҳои амалӣ ва гуфтугӯӣ

📩 Барои сабти ном ба директи мо нависед.

🇩🇪 ФАКТИ АҶОИБ ДАР БОРАИ ЗАБОНИ ОЛМОНӢ 🇩🇪Оё медонистед, ки дар забони олмонӣ ҳамаи исмҳо (Nomen) бо ҳарфи калон навишта ...
05/06/2026

🇩🇪 ФАКТИ АҶОИБ ДАР БОРАИ ЗАБОНИ ОЛМОНӢ 🇩🇪

Оё медонистед, ки дар забони олмонӣ ҳамаи исмҳо (Nomen) бо ҳарфи калон навишта мешаванд?

Масалан:
das Haus (хона)
die Schule (мактаб)
der Lehrer (муаллим)

Олмонӣ ягона забони бузурги ҷаҳон аст, ки ҳамаи исмҳоро бо ҳарфи калон менависад. Ин қоида ба хондан ва фаҳмидани ҷумлаҳо кӯмак мекунад.

Шумо ҳам мехоҳед ин ва дигар қоидаҳои ҷолиби забони олмониро ба осонӣ омӯзед?

Ба курси Deutsch Pro ҳамроҳ шавед!

Аз сатҳи A1 то Б1.1
Шарҳи дарсҳо бо забони тоҷикӣ
Дарсҳои зинда 3 маротиба дар як ҳафта
Машқҳо, грамматика ва гуфтугӯ

📩 Барои сабти ном ба Direct нависед: "Deutsch Pro"

Омӯзиши забони олмонӣ метавонад ояндаи шуморо тағйир диҳад!

Барои омухтани ройгони забони олмонӣ ба канали мо обуна шавед ва наворҳои мора пайгири кунед.

Adresse

Berlin

Webseite

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von salmon.olmon erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Teilen

Kategorie