KurdîLit

KurdîLit Tora Wêje û Weşangerîya Bi Kurdî Li Tirkîyeyê
Türkiye’de Kürtçe Edebiyat ve Yayıncılı

KurdîLit malperek e ku zanyarîyên sereke yên peywendîdarî ekterên (nivîskar, wergêr, weşanger û weşanên wêjeyê yên mawedar) ên di warê wêje û weşangerîya bi Kurdî de li Tirkîyeyê çalak li hev dicivîne û arşîvkirina wan li hawirê online vedihewîne. Xebata ku dabîn d**e her kesek bikaribe bi sê zimanan xwe bigihîne van zanyarîyên sereke, ji xwe re kirîye armanc tevkarîyê li ragihaneke geş û gurrtir

bike, ya ku reng e bere bere were çêkirin di navbera berhemhênerên wêjeya bi Kurdî yên li Tirkîyeyê û ekterên wêjeyê yên çalak li qada navneteweyî de. KurdîLit li dû hevkarîya Navenda Hunerê ya Dîyarbekirê, Weşanên Lîs û Literature Across Frontiersê ya li ser bingeha gengeşeyên di warê wêjeya bi Kurdî de hate sêwirandin. Xebata ku pêşî dest pê kir zanyarîyên rojaneyî yên peywendîdarî wêjeya bi Kurdî tomar bike, ya ku ji layê gengeşeyên li ser mafên keltorî û azadîya derbirranê ve jî li Tirkîyeyê derawayeke xwe ya cîyê metirsîyê heye, ji xwe re kirîye armanc ku xuyanîtîya wêjeya rojaneyî ya ku bi zaravayên Kurmancî û Kirmanckî yên Kurdî tê çêkirin li Tirkîyeyê, li herêmê û li qada navneteweyî dabîn bike û piştevanîyê bike bo peywendîya wêjeya bi Kurdî ya rojaneyî ya li gel ziman û wêjeyên Ewrûpayê. KurdîLit, Türkiye’de Kürtçe edebiyat ve yayıncılık alanında faaliyet gösteren aktörler (yazarlar, çevirmenler, yayıncılar ve süreli edebiyat yayınları) ile ilgili temel bilgilerin bir araya getirilmesini ve online ortamda arşivlenmesini içeren bir web sitesi. Bu temel bilgilerin üç dilde erişilebilir olmasını sağlayan çalışma, zaman içinde Türkiye’deki Kürtçe edebiyat üreticileriyle uluslararası alanda faaliyet gösteren edebiyat aktörleri arasında kurulacak daha yoğun bir iletişime katkı sağlamayı amaçlıyor. KurdîLit, Diyarbakır Sanat Merkezi, Lîs Yayınları ve Literature Across Frontiers’in Kürtçe edebiyat alanındaki tartışmalardan yola çıkan işbirliğinin bir sonucu olarak tasarlandı. Türkiye’de kültürel haklar ve ifade özgürlüğüyle ilgili tartışmalar açısından da kritik bir yerde duran Kürtçe edebiyatla ilgili güncel bilgileri kayda geçirmek üzere yola çıkan çalışma, Kürtçe’nin Kurmancî ve Kirmanckî lehçelerinde üretilen güncel edebiyatın Türkiye’de, bölgede ve uluslararası alanda görünürlüğünü sağlamayı ve güncel Kürtçe edebiyatın Avrupa dilleri ve edebiyatlarıyla olan ilişkisini desteklemeyi amaçlıyor. KurdîLit is a website that aims to bring together and digitally archive basic information regarding actors (writers, translators, publishers, and periodic literary publications) operating in the field of Kurdish literature and publishing. The efforts to make this basic information accessible in three languages aim to establish more solid networks of communication between Kurdish literature producers in Turkey and actors operating in the international literary arena. KurdîLit was planned as a result of collaborations that emerged from conversations on the field of Kurdish literature among Diyarbakır Arts Center, Lîs Editions, and Literature Across Frontiers. This project undertakes to catalog current information and knowledge about Kurdish literature, which stands at a critical juncture of debates over cultural rights and freedom of expression in Turkey. In so doing, KurdîLit aims to improve the visibility of contemporary literature in the Kurmanjî and Kurmanjkî dialects of Kurdish, not only in Turkey but also in the wider region and the international arena; and it aims to foster relationships between contemporary Kurdish literature and European languages and literatures.

KurdîLît di 18. Festîvala Helbestan a Berlînê ligel wêjeya cîhanê ye Di bernameya festîvalê ya dewlemend de îsal ji wêje...
18/06/2017

KurdîLît di 18. Festîvala Helbestan a Berlînê ligel wêjeya cîhanê ye Di bernameya festîvalê ya dewlemend de îsal ji wêjeya Kurdî re cîhekî taybet hatiye veqetandin. Nunerên wêjeya Kurdî yên ji erdnîgarîyê cihêreng hazirbûne. Piştî atolyeya wergerê ya bi nivîskarên Alman re ew ê 20'ê Hezîrana 2017'an roja Çarşemê helbestên xwe pêşkêş bikin. / KurdîLit is next to world literatures at 18th Poetry Festival, Berlin. Kurdish literature is in focus at this year's festival. Kurdish writers from different geographies are working with German writers in a translation workshop, and will be presenting their poems on the 20th of June, Wednesday. Lal Laleş Alexandra Büchler Literature Across Frontiers

22/12/2016

Avrupa'dan Yeni Sesler 2016 yazarları ile tanıştınız mı?
Juana Adcock Bruno Vieira Amaral Clare Azzopardi Rumena Bužarovska Erika Fatland Albert Forns Anja Golob Kollár Árpád Ciwanmerd Kulek Zoran Pilic

Video: Biuro Literackie

Diyarbakır Sanat Merkezi Weşanxaneya Lîs Literature Across Frontiers
13/10/2016

Diyarbakır Sanat Merkezi Weşanxaneya Lîs Literature Across Frontiers

Charlotte, Istanbul:
Leider kann ich zurzeit nicht an dem geplanten Einsatzort Diyarbakir arbeiten. Daher war ich sehr froh, letzte Woche das Netzwerktreffen „Kurdilit-Netzwerk für kurdische Literatur und Verlegertum in der Türkei“ in Istanbul zu besuchen und zu unterstützen. KurdîLit ist ein Literatur-Projekt durchgeführt von dem Diyarbakır Sanat Merkezi (einem Zweig meiner Gastinstitution Anadolu Kültür ) in Kooperation mit Lis Editions und Literature Across Frontiers.

Unfortunately right now I cannot work in the intended SivilLAB-location Diyarbakir. Therefore I was very happy to attend and support the network-meeting of “KurdîLit-Network for Kurdish Literature and Publishing in Turkey” last week in Istanbul. KurdîLit is a literary project implemented by Diyarbakır Sanat Merkezi (Diyarbakır branch of my host organization Anadolu Kültür) in cooperation with Lîs Editions and Literature Across Frontiers

Ne yazık ki şuan, Diyarbakır da planlanan SivilLAB çalışmalarımı yapamıyorum. Bu sebeple geçen hafta İstanbul da katıldığım ve desteklediğim Kurdlit- Kürt Edebiyatının Türkiye de yayınlanması" buluşma ağı için çok mutluyum. KurdîLit, Diyarbakır Sanat Merkezinin Lis Edition ve Literature Across ile işbirliği (benim ev sahibi kuruluş Anadolu Kültür ve Diyarbakır Şubesi) ile yürütülen bir edebi projedir.

13/10/2016

Although thus far it focuses only on Kurmanjî and Kurmanjkî, two dialects of Kurdish spoken in Turkey, the KurdîLit project promises to expand to Soranî and Goranî, enlarging the research and info…

13/10/2016

Diyarbakır Sanat Merkezi'nin, Lis Yayinevi Lis ve Literature Across Frontiers ortaklığı ile yürüttüğü KurdîLit Web Sitesi, 30 Eylül 2016 Cuma günü Cezayir Toplantı Salonu'nda İstanbullu edebiyat ilgililerine tanıtıldı. Diyarbakır, Mardin ve Van’dan davet edilen edebiyatçıların da katılımıyla gerçekleştirilen toplantıda KurdîLit projesinin nasıl doğduğu, yürütülen faaliyetler ve geleceğe dönük planlar aktarıldı.

23/09/2016

The website is the first step in a planned series of activities which aim to promote Kurdish literature of Turkey to the international audience.

Literary Europe Live etkinlikleri kapsamında düzenlenen   festivali sona erdi. KurdîLit'in de davetli olarak takip ettiğ...
19/09/2016

Literary Europe Live etkinlikleri kapsamında düzenlenen festivali sona erdi. KurdîLit'in de davetli olarak takip ettiği festivalde Avrupa'dan Yeni Sesler Programı'nın 10 yazarı ve şairi ile birlikteydik.

3 days, 36 hours of events, 399 participants on 93 pictures. New location, new formula, new authors - Stationa Literature 21.

3 dni, 36 godzin wydarzeń i 399 uczestników na 93 zdjęciach. Nowe miejsce, nowa formuła, nowi autorzy - Stacja Literatura 21.

3 days, 36 hours of events, 399 participants on 93 pictures. New location, new formula, new authors - Stationa Literature 21.

fot. Paweł Gancarz

, ,

Literature Across Frontiers'ın kurucusu olduğu Literary Europe Live Platformu (LEuL) tarafından Avrupa'nın 10 Yeni Sesi ...
18/09/2016

Literature Across Frontiers'ın kurucusu olduğu Literary Europe Live Platformu (LEuL) tarafından Avrupa'nın 10 Yeni Sesi arasına seçilen Ciwanmerd Kulek, Polonya'nın en eski edebiyat festivali 21'in davetlisiydi!

Today, "New Voices from Europe" at Station Literature 21, with Rumena Bužarovska, Erika Fatland, Ciwanmerd Kulek, Zoran Pilic. Moderated by Jerzy Jarniewicz

Rûdaw'dan KurdîLit değerlendirmesi
15/09/2016

Rûdaw'dan KurdîLit değerlendirmesi

Erbil (Rûdaw) - Savaş ve çatışmaların yanısıra Kürtçe kültür dünyasında birçok alanda farklı çalışmalar yürütülüyor.   Bunlardan biri olan Kürtçe Edebiyat ve Yayıncılık Ağı (KurdîLit), Kürt dili...

Kurdîlit'in Malta Akdeniz Edebiyat Festivali'nde gerçekleşen sunumundan kareler Diyarbakır Sanat Merkezi Weşanxaneya Lîs...
28/08/2016

Kurdîlit'in Malta Akdeniz Edebiyat Festivali'nde gerçekleşen sunumundan kareler Diyarbakır Sanat Merkezi Weşanxaneya Lîs Literature Across Frontiers Sivil Düşün AB Programı Fotoğraflar için Virginia Monteforte'ye teşekkürler.

Photos by Virginia Monteforte

26/08/2016

KurdîLit malperek e ku zanyarîyên sereke yên peywendîdarî ekterên (nivîskar, wergêr, weşanger û weşanên wêjeyê yên mawedar) ên di warê wêje û weşangerîya bi

Ciwanmerd Kulek will be reading during the 11th edition of the Malta Mediterranean Literature Festival's activities!
25/08/2016

Ciwanmerd Kulek will be reading during the 11th edition of the Malta Mediterranean Literature Festival's activities!

Ciwanmerd Kulek learnt Spanish with a rifle in his hand, Turkish because he had no other choice and English because of his literary aspirations. He is, to date, the only writer to have translated something from Spanish into Kurdish, his mother tongue. This master of languages tells Veronica...

Adresse

Berlin

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von KurdîLit erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Service Kontaktieren

Nachricht an KurdîLit senden:

Teilen

Kategorie