Kupferstichkabinett

Kupferstichkabinett Welcome to the official page! It is located on the Kulturforum. http://www.smb.museum Thank you.

The Kupferstichkabinett - Museum of Prints and Drawings is the largest collection of graphic art in Germany - and one of the four most important in the world. Wir begrüßen konstruktive Kritik, erwarten aber gleichzeitig, dass unsere Fans aufeinander Rücksicht nehmen. Deshalb behalten wir uns vor, jegliche anstößigen, abfälligen oder verleumderischen Anmerkungen, sowie alle Spam-Nachrichten zu entf

ernen. Link zu unserer Netiquette: www.smb.museum/social-media/netiquette

---

While we are open to constructive criticism, we expect our Fans to behave in a civilised manner and reserve the right to remove any offensive, derogatory or defamatory comments, as well as any spam. Link to our netiquette: www.smb.museum/en/social-media/online-etiquette

Two artists, two generations, one shared exploration of intimacy, connection and freedom.For the first time, the Kupfers...
19/06/2026

Two artists, two generations, one shared exploration of intimacy, connection and freedom.

For the first time, the Kupferstichkabinett presents Dorothy Iannone’s complete The Berlin Beauties series (1977–78) — a drawn love poem celebrating desire, self-determination and female autonomy. In dialogue with these works, Alejandra Pombo Su presents new drawings and a newly conceived project that intertwines human and animal forms. Together, the exhibition opens a cross-generational conversation about vulnerability, devotion and the transformative power of drawing.

📍 Gemäldegalerie, Kulturforum
📅 June 16 – September 13, 2026

//

Zwei Künstlerinnen, zwei Generationen, ein gemeinsamer Blick auf Körperlichkeit, Verbundenheit und Freiheit.

Das Kupferstichkabinett präsentiert erstmals vollständig Dorothy Iannones legendäre Serie The Berlin Beauties (1977–78) – ein gezeichnetes Liebesgedicht über Begehren, Selbstbestimmung und weibliche Freiheit. Im Dialog dazu entwickelt Alejandra Pombo Su neue Zeichnungen und eine eigens für die Ausstellung konzipierte Arbeit, die menschliche und tierische Lebensformen miteinander verwebt. Die Ausstellung eröffnet einen generationenübergreifenden Austausch über Verletzlichkeit, Hingabe und die Kraft der Zeichnung als Medium des Wandels.

📍 Gemäldegalerie, Kulturforum
📅 16. Juni – 13. September 2026

//

Dorothy Iannone, from the series “The Berlin Beauties”, 1977-78, black ink, traces of pencil on white drawing paper Photo: Staatliche Museen zu Berlin, Kupferstichkabinett / Dietmar Katz

Alejandra Pombo Su, from the series My Year of Devotion, 2025–2026, 18 drawings, mixed media on paper Photo credit: Staatliche Museen zu Berlin, Kupferstichkabinett / © The artist

Ernst Ludwig Kirchners Porträt Otto Mueller (1915) entstand zwei Jahre nach der Auflösung der Künstlergemeinschaft Brück...
08/06/2026

Ernst Ludwig Kirchners Porträt Otto Mueller (1915) entstand zwei Jahre nach der Auflösung der Künstlergemeinschaft Brücke. Obwohl die Differenzen innerhalb der Gruppe schließlich zum Ende der Vereinigung führten, verweist dieses Porträt auf die fortbestehende Verbindung zwischen Kirchner und Otto Mueller, dem letzten bedeutenden Künstler, der der Brücke 1910 beigetreten war. 🤝

Der Holzschnitt im ungewöhnlichen Querformat zeigt Mueller entspannt vor einer ornamental strukturierten Fläche. Figur und Hintergrund verschmelzen zu einer expressiven Einheit, während der schräg gestellte, durch kräftige schwarze Partien betonte Kopf besondere Aufmerksamkeit erhält. Das Werk veranschaulicht eindrucksvoll Kirchners Verständnis expressionistischer Formgestaltung, bei der subjektive Wahrnehmung und künstlerisches Interesse die Bildwirkung bestimmen.

//

Ernst Ludwig Kirchner’s Portrait of Otto Mueller (1915) was created two years after the dissolution of the artists’ group Brücke. Despite the conflicts that led to the group’s end, this portrait points to the continuing connection between Kirchner and Otto Mueller, who had joined Brücke in 1910 as its last major member. 🤝

In this striking horizontal woodcut, Mueller is depicted reclining before an ornamental background. Figure and ground merge into a dynamic expressive surface, while the angled head, emphasized by strong black areas, becomes the visual focal point. The print is a compelling example of Kirchner’s expressionist approach, in which subjective perception and artistic interest shape form and composition.

Ernst Ludwig Kirchner: Poträt Otto Müller, 1915; Bildnachweis: Staatliche Museen zu Berlin, Kupferstichkabinett / Jörg P. Anders

Mit scharfem Blick für die unscheinbaren Momente des Alltags richtete Adolph Menzel seinen Zeichenstift auf Motive, die ...
04/06/2026

Mit scharfem Blick für die unscheinbaren Momente des Alltags richtete Adolph Menzel seinen Zeichenstift auf Motive, die andere Künstler oft übersehen hätten. Die Zeichnung Dach und oberste Etage eines Wohnhauses zeigt eindrucksvoll seine außergewöhnliche Beobachtungsgabe: Architektur wird hier nicht als repräsentatives Bauwerk inszeniert, sondern als lebendiger Ausschnitt der städtischen Wirklichkeit.

Mit wenigen Bleistiftlinien erfasst Menzel Strukturen, Lichtverhältnisse und räumliche Beziehungen mit bemerkenswerter Präzision. Die Darstellung eines Daches und der oberen Stockwerke eines Wohnhauses verweist auf sein Interesse an den verborgenen Perspektiven der Großstadt. Gerade solche scheinbar beiläufigen Studien machen Menzel zu einem Wegbereiter der modernen Kunstauffassung, die das Alltägliche als würdiges Bildmotiv entdeckt.🤩

Als einer der bedeutendsten deutschen Künstler des 19. Jahrhunderts war Menzel bekannt für seine Fähigkeit, Wirklichkeit unmittelbar und ungeschönt festzuhalten.

//

With a keen eye for the overlooked details of everyday life, Adolph Menzel turned his pencil toward subjects many artists would have ignored. The drawing Roof and Top Floor of a Residential Building demonstrates his remarkable powers of observation, presenting architecture not as a grand monument but as a vivid fragment of urban reality.

Using only a few pencil strokes, Menzel captures structure, light, and spatial relationships with striking precision. The view of a rooftop and the upper floors of a house reflects his fascination with unexpected urban perspectives. Studies such as this reveal why Menzel is considered a pioneer of a modern artistic vision that embraced ordinary life as a worthy subject. 🤩

One of the most important German artists of the nineteenth century, Menzel was celebrated for his ability to record the world with honesty and immediacy.

Adolph Menzel: Dach und oberste Etage eines Wohnhauses, o.J.; Bildnachweis:Staatliche Museen zu Berlin, Kupferstichkabinett / Fotoatelier der Deutschen Akademie der Künste zu Berlin

An image-making workshop, „Simply Feelings“ explores how emotions, inner states and psychological terminology can be tra...
28/05/2026

An image-making workshop, „Simply Feelings“ explores how emotions, inner states and psychological terminology can be transformed into visual language through typography and drawing. Takes place on the 31. Mai 2026 from 14:30 - 15:30 at the Kupferstichkabinett. The workshop is free with a valid exhibition ticket 🙂

Ein Mond, ein Seiltänzer, eine traumhafte Stadtszene: in Mondspiel von 1923 verwandelt Paul Klee die Nacht in eine fragi...
26/05/2026

Ein Mond, ein Seiltänzer, eine traumhafte Stadtszene: in Mondspiel von 1923 verwandelt Paul Klee die Nacht in eine fragile Welt zwischen Wirklichkeit und Fantasie.

Das Werk verbindet abstrakte Aquarellflächen in Braun-, Gelb- und Grüntönen mit feinen figurativen Linien, die durch Klees experimentelle Technik der Ölfarbezeichnung entstanden. Dabei übertrug der Künstler Zeichnungen mithilfe feuchter Ölfarbe auf präparierte Untergründe, wodurch reliefartige, teils zufällige Strukturen entstanden. Das Bild wirkt dadurch zugleich kontrolliert und spontan — fast wie eine Erscheinung aus einem Traum.

Im Zentrum steht eine somnambule Figur zwischen Gleichgewicht und Unsicherheit. Der Mond erscheint als poetische und kosmische Kraft, die das Geschehen bestimmt. Spielerisch und beinahe kindlich erzählt Klee zugleich von menschlicher Fragilität, Fantasie und dem Spannungsverhältnis zwischen Himmel und Erde.

//

A moon, a tightrope walker, a drifting cityscape: in Mondspiel (1923), Paul Klee transforms the night into a fragile world between dream and reality.

The work combines abstract watercolor bands in earthy green and brown tones with delicate figurative lines created through one of Klee’s most experimental techniques: the “oil transfer drawing.” Developed by the artist in 1919, the process involved transferring drawings onto specially prepared paper using wet oil paint, creating raised, unpredictable lines and textures. The result is a surface that feels both controlled and accidental — almost as if the image itself emerged from a dream.

At the center of Mondspiel stands a sleepwalker-like figure, suspended between balance and instability. Influenced by Romanticism and modern ideas of human existence, Klee uses the moon as both cosmic force and poetic symbol. The figures seem playful and childlike, yet beneath them lies a deeper reflection on uncertainty, imagination and the fragile connection between heaven and earth.

Paul Klee: Mondspiel, 1923; Fotonachweis: Staatliche Museen zu Berlin, Kupferstichkabinett / Jörg P. Anders

“Do Women have to Wear a Hijab in Turkey?”With works like this, artist Esra Gülmen turns everyday questions into sharp r...
23/05/2026

“Do Women have to Wear a Hijab in Turkey?”

With works like this, artist Esra Gülmen turns everyday questions into sharp reflections on identity, stereotypes and cultural perception.

Her series “The brilliant questions I got asked because I’m Turkish” is based on real comments and questions she has received. Using humour, handwritten typography and reduced visuals, Gülmen reveals how assumptions about nationality, religion and belonging continue to shape conversations today.

Born in Istanbul and based in Berlin, the artist works across drawing, language and conceptual art. Her works invite viewers to reflect on prejudice, misunderstanding and the power of words.

In “Bosporus Beats”, her contemporary perspective enters into dialogue with historical depictions of Istanbul and questions how cultures have been viewed and represented across centuries.

The exhibition at the Kupferstichkabinett is only on view until the end of May! ✨

//

„Do Women have to Wear a Hijab in Turkey?“

Mit Arbeiten wie dieser macht Esra Gülmen alltägliche Fragen zu pointierten Reflexionen über Identität, Vorurteile und kulturelle Zuschreibungen.

Die Serie “The brilliant questions I got asked because I’m Turkish” basiert auf realen Kommentaren und Fragen, mit denen die Künstlerin konfrontiert wurde. Mit Humor, handschriftlicher Typografie und reduzierter Bildsprache zeigt Gülmen, wie stereotype Vorstellungen bis heute unseren Blick auf Herkunft, Religion und Zugehörigkeit prägen.

Die in Istanbul geborene und in Berlin lebende Künstlerin arbeitet an der Schnittstelle von Zeichnung, Sprache und Konzeptkunst.

In „Bosporus Beats“ tritt ihre Arbeit in Dialog mit historischen Darstellungen Istanbuls und eröffnet neue Perspektiven auf Fremd- und Selbstbilder.

Die Ausstellung im Kupferstichkabinett ist nur noch bis Ende Mai zu sehen! ✨

Fotonachweis: Esra Gülmen, Do Women have to Wear a Hijab in Turkey?, aus der Serie The brilliant questions I got asked because I’m Turkish, 2019, Tusche auf Papier © Esra Gülmen

Only a few days left to experience “Bosporus Beats” at our Kupferstichkabinett. 🙃The exhibition brings together drawings...
21/05/2026

Only a few days left to experience “Bosporus Beats” at our Kupferstichkabinett. 🙃

The exhibition brings together drawings, prints and books that explore artistic perspectives on Istanbul between 1500 and 1800. Works by artists such as Dürer, Rembrandt and Antoine Ignace Melling reveal fascination, cultural exchange, but also stereotypes and political projections that still resonate today.
Especially striking are Melling’s views of Istanbul, created from within the city itself: intimate, atmospheric and full of detail.

As the exhibition comes to a close at the end of May, we would like to thank everyone who has already visited, shared impressions and explored these perspectives with us.

//

Nur noch wenige Tage bleibt Zeit, „Bosporus Beats“ bei uns im Kupferstichkabinett zu erleben. 🙃
Die Ausstellung zeigt Zeichnungen, Druckgrafiken und Bücher, die den Blick auf Istanbul zwischen 1500 und 1800 sichtbar machen. Werke von Dürer, Rembrandt oder Antoine Ignace Melling erzählen von kulturellem Austausch, Faszination, aber auch von Vorurteilen und Projektionen.

Besonders eindrucksvoll sind Mellings Ansichten Istanbuls, die die Stadt aus unmittelbarer Nähe zeigen: atmosphärisch, lebendig und voller Details.
Bevor „Bosporus Beats“ Ende Mai endet, möchten wir uns herzlich bei allen bedanken, die die Ausstellung bereits besucht und ihre Eindrücke mit uns geteilt haben.

Fotonachweis: Staatliche Museen zu Berlin, Kupferstichkabinett

Ein Porträt zwischen Faszination, Projektion und politischer Vorstellungskraft: “Der Großtürke Mehmed II. (El gran turco...
15/05/2026

Ein Porträt zwischen Faszination, Projektion und politischer Vorstellungskraft: “Der Großtürke Mehmed II. (El gran turco)” von Antonio del Pollaiuolo, entstanden um 1470, gehört zu den eindrucksvollen Werken der Ausstellung “Bosporus Beats. Blicke auf Istanbul von 1500 bis 1800.”

Die Ausstellung widmet sich den Blicken auf Istanbul und die osmanische Welt über mehrere Jahrhunderte hinweg — zwischen Neugier, Bewunderung, Vorurteilen und Propaganda. Zeichnungen, Druckgrafiken und Bücher erzählen von kulturellem Austausch ebenso wie von Konflikten und historischen Perspektiven.
Werke von Künstlern wie Pollaiuolo, Dürer, Rembrandt oder Melling treten dabei in Dialog mit aktuellen Fragestellungen: Wer blickt auf wen? Und wie prägen Bilder unser Verständnis voneinander?

Nur noch bis Ende Mai zu sehen in unserem Kupferstichkabinett, Kulturforum Berlin. 🤩

//

A portrait shaped by fascination, projection and political imagination: “Der Großtürke Mehmed II. (El gran turco)” by Antonio del Pollaiuolo, created around 1470, is one of the remarkable works featured in “Bosporus Beats. Views of Istanbul from 1500 to 1800.”

The exhibition explores how artists across centuries looked at Istanbul and the Ottoman world — sometimes with curiosity and admiration, sometimes through stereotypes and political narratives. Drawings, prints and books reveal a complex visual history shaped by exchange, conflict and cultural imagination.
Works by artists such as Pollaiuolo, Dürer, Rembrandt and Melling enter into dialogue with contemporary perspectives and questions that still resonate today: Who is looking at whom? And how do images shape our understanding of one another?

Only on view until the end of May at our Kupferstichkabinett, Kulturforum Berlin. 🤩

Antonio del Pollaiuolo: Der Großtürke Mehmed II. (El gran turco), um 1470; Fotonachweis: Staatliche Museen zu Berlin, Kupferstichkabinett / Jörg P. Anders

Wie ein Ausbruch von Farbe und Bewegung entfaltet sich die Komposition—Linien stoßen aufeinander, Formen zerfallen, Rhyt...
11/05/2026

Wie ein Ausbruch von Farbe und Bewegung entfaltet sich die Komposition—Linien stoßen aufeinander, Formen zerfallen, Rhythmen verdichten sich. In Große Auferstehung (1911 / 1951) zeigt Wassily Kandinsky keine konkrete Szene, sondern inszeniert ein Erlebnis von Wandel. Zerstörung und Neubeginn scheinen gleichzeitig präsent, als würde ein Moment des Übergangs sichtbar werden.🙂‍↕️

Entstanden in den Jahren vor dem Ersten Weltkrieg, spiegelt das Werk Kandinskys Bestreben wider, die Gegenständlichkeit zu überwinden und eine spirituelle Dimension der Kunst zu erschließen. Malerei verstand er als eine dem Klang verwandte Sprache, die unmittelbar auf das Empfinden wirkt.

Wassily Kandinsky (1866–1944), Mitbegründer des Blauen Reiter und einer der Wegbereiter der abstrakten Kunst, prägte die Moderne entscheidend. In seinen Arbeiten wird die expressive Kraft von Farbe und Form zum Mittel, um das Unsichtbare erfahrbar zu machen.

//

An explosion of color and movement unfolds across the surface—lines collide, forms fragment, and rhythms intensify. In Great Resurrection (1911 / 1951), Wassily Kandinsky does not depict a scene but stages an experience of transformation. The composition suggests upheaval and renewal at once, as if capturing a moment where destruction gives way to new beginnings.🙂‍↕️

Created in the years leading up to the First World War, the work reflects Kandinsky’s aspiration to move beyond representation and toward a more spiritual dimension of art. For him, painting functioned like music: an abstract language capable of resonating directly with human emotion.

Kandinsky (1866–1944), a Russian-born pioneer of abstraction and co-founder of Der Blaue Reiter, played a decisive role in redefining modern art. His works explore the expressive power of color and form, seeking to make visible what lies beyond the material world.

Wassily Kandinsky, Große Auferstehung (Neudruck in „Derrière le Miroir“, 42, 1951), nach 1911; Fotonachweis: Staatliche Museen zu Berlin, Kupferstichkabinett / Volker-H. Schneider

Because you loved our exhibition posters last time, we’re excited to give away 4 posters of our current exhibition Bospo...
07/05/2026

Because you loved our exhibition posters last time, we’re excited to give away 4 posters of our current exhibition Bosporus Beats – Views of Istanbul from 1500 to 1800!

The exhibition runs until May 31 and invites you to explore artistic perspectives on Istanbul across three centuries—vivid, layered, and full of stories. Now you have the chance to take a piece of it home. 🤩

To enter the giveaway (until May 14):
– Follow our account
– Like this post ♥️
– Tag two friends who should definitely visit the exhibition

Good luck!🍀

Terms and Conditions: https://www.smb.museum/en/social-media/raffle-participation/

//

Weil euch unsere Ausstellungsplakate beim letzten Mal so gut gefallen haben, verlosen wir jetzt 4 Plakate unserer aktuellen Ausstellung Bosporus Beats – Blicke auf Istanbul von 1500 bis 1800!

Die Ausstellung ist noch bis zum 31. Mai zu sehen und eröffnet faszinierende Perspektiven auf Istanbul über drei Jahrhunderte hinweg—vielschichtig, lebendig und voller Geschichten. Jetzt habt ihr die Chance, euch ein Plakat zu sichern. 🤩

So könnt ihr teilnehmen (bis 14. Mai):
– Folgt unserem Account
– Liked diesen Beitrag ♥️
– Markiert zwei Freund*innen, die die Ausstellung unbedingt sehen sollten

Viel Glück!🍀

Teilnahmebedingungen: https://www.smb.museum/social-media/gewinnspiel-teilnahme/

Fotonachweis: Staatliche Museen zu Berlin, Kupferstichkabinett

Adresse

Matthäikirchplatz
Berlin
10785

Öffnungszeiten

Mittwoch 10:00 - 17:00
Donnerstag 10:00 - 17:00
Freitag 10:00 - 17:00
Samstag 11:00 - 18:00
Sonntag 11:00 - 18:00

Telefon

+4930266424242

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von Kupferstichkabinett erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Service Kontaktieren

Nachricht an Kupferstichkabinett senden:

Teilen

Kategorie