A Silent book for a loud mind

A Silent book for a loud mind "A silent book for a loud mind" is a collection of illustrated books created by children and guided by Jennifer and Helenice.

This project will last on 1 year(2017-2018) at Praia, which is the capital of Cape Verde on the island named Santiago. français ↓ lëtzebuergesch ↓ english ↓ português ↓

Jennifer - Artiste pluridisciplinaire
Helenice - Photographe passionnée

Toutes les deux, nées au Luxembourg, nous avons toujours eu le désir de véritablement connaître notre pays d'origine, le Cap-Vert. Nous avons donc pensé qu

'un service volontaire soutenu par le Service National de la Jeunesse du Luxembourg serait idéal. Pour cela nous avons fait appel à l'ONG ECPAT Luxembourg
(END CHILD PROSTITUTION, CHILD PO*******HY AND TRAFFICKING OF CHILDREN FOR SEXUAL PURPOSES), comme ONG d'envoi et aussi pour nous encadrer dans ce projet. Elle a pour mission de lutter contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, c'est-à-dire toutes les formes de prostitution, représentations d'abus sexuels et traite d'enfants à des fins sexuelles. ECPAT LUXEMBOURG développe actuellement un projet en partenariat avec l'association ACRIDES (PT: ASSOCIAÇÃO DE CRIANÇAS DESFAVORECIDAS - FR: ASSOCIATION POUR ENFANTS DÉFAVORISÉS) située à Praia sur l'île de Santiago, qui a pour objectif d'améliorer le filet de protection des enfants contre l'exploitation sexuelle au Cap-Vert à travers un renforcement des capacités des professionnels et une sensibilisation de l'opinion publique. La mission qui nous est confiée durant notre service volontaire se partage en deux volets:

1. Le développement et l'animation d'activités au sein des centres de jour d'ACRIDES.
2. L'appui administratif au projet d'ECPAT en collaboration avec ACRIDES. Néanmoins, pour des raisons personnelles, nous avons eu l'envie d'intégrer un troisième volet. Ce troisième volet prend la forme d'un projet socio-culturel que nous avons appelé: "A silent book for a loud mind". Ceci est une collection de livres créée par les enfants, qui consiste à offrir et créer un espace intime à travers lequel ils pourront exprimer par le biais d'illustrations, leur volonté, leur histoire, leur vérité. Pour arriver à cette étape il faut tout d'abord instaurer un champ de confiance et d'expérimentation créatif à l'aide de cours d'art plastique et d'expression corporelle. Pour réaliser ce projet qui nous tient à cœur, nous nous permettons de faire appel à vous, chers donateurs, afin que nous puissions réunir la liste de matériel nécessaire pour mettre en place la création des livres des enfants. Les enfants du foyer de jour, ACRIDES, ECPAT Luxembourg et nous-mêmes, vous en serions infiniment reconnaissants!
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Jennifer - multidisziplinär Kënschtlerin
Helenice - passionéiert Fotografin

Vu dat mir allen zwee zu Lëtzebuerg gebuer sin, haaten mir schons ëmmer den Wonsch an den Wëllen eist Urspronksland, den Kap-Vert, emol richteg kennen ze léieren. Dorobshin haaten mir geduecht en Fraïwëllegendéngscht ënnerstëtzt vum SNJ Lëtzebuerg (Service National de la Jeunesse du Luxembourg) waer genau dat richtegt. Fir dëst kennen ze erméigleschen, hun mir no langer Sich, d'Organisatioun ECPAT kontactéiert, déi och eis "ONG d'envoi" ass an eis waerend dem ganzen Projet waert begleeden. D'Roll vun ECPAT ass den Kampf géint d'sexuell Exploitatioun un mannerjähreger fir komerziell Zwecker, all Form vun Prostitutioun, sexuellen Mëssbrauch an Kannerhandel fir sexuell Zwecker. ECPAT Lëtzebuerg entwéckelt am Moment een Projet an Zesummenarbecht mat der Associatioun ACRIDES wou zu Praia op der Insel Santiago läit. D'Roll vun dëser Associatioun ass et, d'Sécherheetsnetz vun Kanner géint d'sexuell Exploitatioun um Kap-Vert, mat Verstaerkung vun den Kapazitéiten vun Professionneller an Sensibiliséirung vun der ëffentlecher Meenung ze verbesseren. D'Roll déi eis uvertraut gët waerend eisem Service, ass an zwou Sektiounen agedeelt:

1. D'Entwécklung vun Animatioun an Aktivitéiten am Dagesheem ACRIDES.
2. D'Ennerstëtzung vun den administrativen Aufgaben fir den Projet vun ECPAT an der Zesummenarbecht mat ACRIDES. Aus perséinlechen Grënn, wollten mir allen zwee awer nach eng drëtt Sektioun dobai intégréieren. Déi drëtt Sektioun, ass éichter een sozialen-kulturellen projet déen mir selwer opgestallt hun an "A silent book for a loud mind" benannt hun. Dëst ass eng Kollektioun vun illustréierten Bicher dei vun Kanner créativ opgestalt gin. Et geet drëms hinnen een Fraïraum ze gin an deem si duerch Illustratiounen, hieren Wëllen, hier Geschicht an hier Wouerecht auszedrécken kennen. Fir dat kennen ze entwéckelen muss een fir d'aller éicht eng Vertrauungsbezéiung an créativ experimenter opbauen mat helef vun "art plastique" an "Expression corporelle" Kueren. Dësen Projet lait eis immens um Herz an fir deen kennen ze réaliséieren machen mir een Spendenopruff, léif Spender, domat mir dat néidegt Material op enger Lëscht zesummenstellen kennen fir schlussendlech mat der créatioun vun den Kannerbicher kennen ze starten. D'Kanner vum Dagesheem, ACRIDES, ECPAT Lëtzebuerg an mir selwer, waeren iech alleguerten immens dankbar!
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Jennifer - multitask artist
Helenice- passionate photographer

As the two of us were born and raised in Luxembourg, we've always had the strong desire to really know our home country, which is Cape Verde. That's why we thought a volunteer programm organized by the National Youth Service of Luxembourg would be the right thing to do. After long researches we've found the non gouvernemental organisation ECPAT Luxembourg (END CHILD PROSTITUTION, CHILD PO*******HY AND TRAFFICKING OF CHILDREN FOR SEXUAL PURPOSES) which will also be our sending organisation and supervisor of our work during the whole project. Their mission is to fight against sexual exploitation on minors for commercial purposes.(all kinds of prostitution representation of sexual abuse and trafficking of children for sexual purposes)

ECPAT Luxembourg is recently developping a project in collaboration with the association ACRIDES situated in Praia on the island of Santiago. Their goal is to improve the safety net of children against sexual exploitation in Cape Verde through the strengthening of the capacities of professionals and raising awareness of the public opinion. The mission we have durent our volunteering service is divided in two parts:
1. The developpement of activities and animation for the children at the daycare center ACRIDES.
2. An administratif support for ECPAT's project in collaboration with ACRIDES. Nethereless, our motivation pushed us to add a third segment. This third segment is a kind of social-cultural project that we named: A Silent Book For A Loud Mind. This is a collection of illustrated books created by children which comprises to offer and create an intimate space throughout the one they'll be able to express, their willingness, their story, their truth. To get at this state, we need to establish a reliable field and creativ experimentations first, with plastic arts and self-expression through body language lessons. To realize this project that really means a lot to us, we wish to call on you, dear donors, in order for us to collect a list of material necessary to set up the creation of the children's book. The children of the daycare center, ACRIDES, ECPAT Luxembourg and ourselves, would be really grateful for this!
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Jennifer - Artista multidisciplinar
Helenice - Fotógrafo apaixonado

Ambas, nascidas no Luxemburgo, sempre tivemos o desejo de realmente conhecer o nosso país de origem que é Cabo Verde. Nós pensamos que a melhor maneira seria de realizar um serviço voluntário apoiado pelo Serviço Nacional da Juventude do Luxemburgo seria ideal. Para isto nós contactamos a ONG ECPAT LUXEMBURGO (END CHILD PROSTITUTION, CHILD PO*******HY AND TRAFFICKING OF CHILDREN FOR SEXUAL PURPOSES), como ONG responsável pelo nosso envio e também nos apoia neste projeto. Tem por missão lutar contra a exploração sexual das crianças ou para propósitos comerciais, isso envolve todas as formas de prostituição, representações de abusos sexual e ordenhou por crianças em propósitos se***is. ECPAT Luxemburgo desenvolve um projeto neste contexto com a associação ACRIDES situada na Praia na ilha de Santiago que tem por objetivo de melhorar a rede de segurança das crianças contra a exploração sexual em Cabo Verde à traves de fortalecer as capacidades dos profissionais incluindo aumentar sensibilização da opinião pública. A missão que nos foi confiada durante nosso serviço de volotariado se divide em duas partes iguais:
1. O desenvolvimento e a animação de atividades dentro dos centros de dia de ACRIDES.
2. O apoio administrativo para o projeto de ECPAT em associação com ACRIDES. Não obstante, por razões pessoais, nós quisemos integrar uma terceira parte. Esta terceira parte tem por objetivo envolve mais no setor sociocultural que nós chamamos: "A silent book for a loud mind". " O livro silencioso para uma mente forte ". Esta é uma coleção de livros criados pelas crianças que consistem oferecendo e criando um espaço íntimo pelo qual eles podem se exprimir por meio de ilustrações, o testemunho delas, a sua história, a verdade sobre elas. Chegando a esta fase, é necessário estabelecer um campo criativo de confiança em primeiro lugar e experimentar por meio de cursos/aulas de artes plásticas e expressão corporal. Para poder realizar este projeto que significa muito pra nós, nós nos permitimos atrair a vossa atençao . Queridos doadores, a fim de podermos juntar a lista de material necessário para poder réalisar a criação dos livros das crianças. As crianças da casa de dia , ACRIDES, ECPAT Luxemburgo e nós mesmos, agradecemos infinitamente o vosso gesto!

 4 months already !This is how we celebrated the end of our SBLM project in Cabo Verde.With the smiles and pride of the ...
24/05/2018



4 months already !
This is how we celebrated the end of our SBLM project in Cabo Verde.
With the smiles and pride of the children for their handmade books and a great appreciation of our guests during ALAIM's second anniversary exhibition.
😊
--------------------------------------------
4 mois déjà !
Voici comment nous avons célébré la fin de notre projet SBLM au Cap-Vert.
Avec les sourires et fiertés des enfants pour leur livres faits main et une grande appréciation de nos invités durant l'exposition au deuxième anniversaire de ALAIM.
😊
---------------------------------------------
4 Méint schon !
Esou hunn mir den Enn vun eisem SBLM Projet an den Cap-Vert gefeiert.
Mat vill Freed a Stolz, hun d'Kanner hir handgemaachte Bicher präsentéiert, wei och mat groussem Succes bei eise Gäscht während der Ausstellung an och d'zweet Gebuetsdaag vum ALAIM.
😊
---------------------------------------------
4 meses já !
Foi assim que celebramos o final do nosso projeto SBLM em Cabo Verde.
Com os sorrisos e orgulho das crianças por seus livros artesanais e uma grande apreciação de nossos convidados durante a exposição de segundo aniversário da ALAIM.
😊

Seeing the end of the tunnel - Feeling proud and emotional- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Finalem...
19/01/2018

Seeing the end of the tunnel - Feeling proud and emotional

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Finalement, très fières et avec le coeur lourd nous voyons une lueur au bout du tunnel

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Mat gemeschten Gefiller an houfreg op eis Aarbecht gesin mir endlech d'Enn vun eisem Projet
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Orgulhosas e emocionadas, vemos uma luz ao fundo do túnel

- Le voyage - Remémorer les souvenirs du passé, puis traverser la fenêtre du futur avec toutes ses possibilités infinies...
17/01/2018

- Le voyage -
Remémorer les souvenirs du passé, puis traverser la fenêtre du futur avec toutes ses possibilités infinies.
-----------------------------------------
- The trip -
Remember moments of the past, then cross the window of the future with all its infinite possibilities.
-----------------------------------------
- Eng Rees -
Erënnerungen un d'Vergaangenheet, dann duerch d'Fënster vun der Zukunft mat all hir onendlech Méiglechkeeten.
-----------------------------------------
- A viagem -
Lembre-se das memórias do passado, depois atravesse a janela do futuro com todas as suas infinitas possibilidades.

08/01/2018
Merry Christmas and Happy New Year !!!——————————Joyeux Noël et Bonne Année !!!——————————Feliz Natal e Feliz Ano Novo !!!...
24/12/2017

Merry Christmas and Happy New Year !!!
——————————
Joyeux Noël et Bonne Année !!!
——————————
Feliz Natal e Feliz Ano Novo !!!
——————————
Schéi Kreschtdeeg a Glécklecht Neit Joer !!!

Un peu de théorie avant de voyager vers l'imaginaire. La famille des couleurs:Primaires et secondaires -----------------...
04/12/2017

Un peu de théorie avant de voyager vers l'imaginaire.

La famille des couleurs:
Primaires et secondaires
------------------------------

Uma pequena teoria antes de passar para o imaginário.

A família de cores:
Primária e secundária
------------------------------

A little theory before moving on to the imaginary.

The family of colors:
Primary and secondary
------------------------------

E bessi Theorie, ier mir an den Imaginär reesen.

D'Famill vu den Faarwen:
Primär- a Sekondär

Ici quelques photos de jeunes qui sont venus du centre SOS Village d'enfants la semaine dernière, pour participer au cou...
30/11/2017

Ici quelques photos de jeunes qui sont venus du centre SOS Village d'enfants la semaine dernière, pour participer au cours d'art plastique.

- - - - - - - - - - - - - - - - -
Some pictures of teenagers that came from SOS Children's Villages last week, to attend the art classes.

- - - - - - - - - - - - - - - -
Hei epuer Biller vun Jugendlëcher dei d'lescht Woch aus dem SOS Kannerduerf lancht komm sin, fir beim Konschtkuer déel ze huelen.

- - - - - - - - - - - - - - -
Algumas fotos de adolescentes que vieram da Aldeia SOS na semana passada, para participarem na aula de artes plásticas.

Séverine et Hélène, venues de la Belgique, pour la 1ère fois au Cap-Vert, sont venues découvrir notre projet et ont égal...
16/11/2017

Séverine et Hélène, venues de la Belgique, pour la 1ère fois au Cap-Vert, sont venues découvrir notre projet et ont également participé aux activités.

Elles ont décidé de contribuer au projet sur place. Si vous aussi vous ressentez le besoin et l'envie d'en faire partie, votre aide sera la bienvenue lors de l'impression des livres à l'aide de notre Crowdfunding qui est encore en cours.

- - - - - - - - - -

Séverine and Hélène coming from Belgium, for the first time in Cape Verde, were interested in our project and contributed to the activities.

Both decided to take part of the project on site. If you also feel the need to be part of it, your help is welcome when printing the books, through the crowdfunding which is still valid.

- - - - - - - - - - -

Séverine e Hélène da Bélgica, vieram pela primeira vez para Cabo Verde, e participaram nas actividades.

Elas decidiram contribuir para o projecto no local, se também quiseres fazer parte, tua ajuda e bemvinda durante a impressão dos livros através do «Crowdfunding»que continua a ser de actualidade.

- - - - - - - - - - - -

D'Séverine an D'Hélène aus der Belge, sin dei éichten Kéier um Cap-Vert. Si waren un eisem Projet interesséiert an hun un den Aktivitéiten deel geholl.
Dei 2 hun entscheed en Deel vum Projet ze sin an deems si op der Plaz mat machen.
Wanns du och wells en Deel dovunner sin, ass deng Hëlef nach emmer Wëlkomm beim Drécken vun den Bicher, duerch den «Crowdfunding» deen nach emmer aktuel ass.

https://www.leetchi.com/c/sblm-jh

Hello, after a long break we’re back on our FB page SBLM.We are pleased to introduce you our new partner ALAIM (Academia...
24/10/2017

Hello, after a long break we’re back on our FB page SBLM.

We are pleased to introduce you our new partner ALAIM (Academia Livre de Artes Integradas do Mindelo)
ALAIM offers a lot of different art classes like:
Guitar, ballet, drum lessons, Hip hop, 50+ art classes, language training, acting classes, art classes…

Since september, we’ve been working with vulnerable kids between the ages of 7 and 15. They come from different centres. They’re thaught various painting techniques that they can use to create their own books. Also, they have the opportunity to participate in dancing and art lessons.

We're very happy and grateful to have the opportunity to work with ALAIM.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Ola, depois de uma longa pausa estamos de volta na nossa pagina FB SBLM.

Estamos muito felizes de apresentar a vocês a nosso novo parceiro ALAIM. (Academia Livre de Artes Integradas do Mindelo)
Aqui são ministradas aulas de artes diferentes como:
guitarra, ballet, percussão, hip hop, oficina de artes para maiores de 50 anos, cursos de línguas, teatro, artes plásticas,…

Desde o mês de setembro, trabalhamos com crianças vulneráveis entre 07 á 15 anos que vem de diferentes centros. Ensinamos diversas técnicas de pintura que podem usar para criar os seus próprios livros. E também eles têm a oportunidade de participar nas aulas de dança e arte plásticas.

Estamos muito felizes é gratos para ter a oportunidade de trabalhar com ALAIM.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Bonjour, après une longue pause on est de retour sur notre page Facebook SBLM.

Nous sommes très contentes de vous présenter notre nouveau partenaire où nous travaillons déjà depuis plus d’un mois, ALAIM. (Academia Livre de Artes Integradas do Mindelo) Ici, sont offerts différents cours d’arts comme:
Cours de guitarre, cours de ballet, cours de percussion, cours de Hip Hop, cours d’art 50+, cours de langues, théâtre, art plastique, ….

Depuis septembre nous travaillons avec des enfants vulnérables entre 7 et 15 ans, qui viennent de différents foyers. Nous leur apprenons des techniques de peinture qu’ils peuvent utiliser après pour créer leur propre livre. Ils ont également l’opportunité de participer dans des cours de danse et d’art plastique.

Nous sommes très contentes et reconnaissantes d'avoir eu la possibilité de travailler avec ALAIM.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Moien alleguer, no enger grousser Paus sin mir erem zereck bei SBLM..

Mir sin frou iech eisen neien Partner ze presenteiren mat deem mir elo mettlerweil schon iwwert 1 Mount schaffen, ALAIM. (Academia Livre de Artes Integradas do Mindelo) Hei gin Kueren ugebueden sou wei:
Guitarre, Ballet, Percussioun, Hip Hop, En Kuer fir 50 + Joer, Sproochekueren, Theater, Art plastique, ….

Sait September hun mir en Atelier wou mir mat vulnerable Kanner schaffen am Alter vun ongeféier 7-15 Joer, dei aus verschiddenen Heemer an Foyer de jour kommen.
Mir léieren hinnen verschidden Moltechniken bei déi si dono kennen uwenden fir hiert Buch ze gestalten. D'Kanner hun och d'Méiglechkeet un Danz an Konschtkueren deel ze huelen.

Mir sin immens zefridden an sin dankbar dofir des Méiglechkeet kennen ze hun mat ALAIM ze schaffen.

ALAIM:
https://www.facebook.com/alaimindelo/

Nos au-revoir aux petits bout'choux de Tira Chapéu avec des petits messages venus du fond de l'océan. Arrivées à la moit...
20/08/2017

Nos au-revoir aux petits bout'choux de Tira Chapéu avec des petits messages venus du fond de l'océan.

Arrivées à la moitié de notre aventure, c'est avec le cœur lourd que nous sommes obligées d'arrêter notre projet à Praia. Malheureusement la collaboration avec Acrides n'a pas atteint le but espéré.
Grace à vos généreuses aides nous avons pu donner le maximum d'amour et d'écoute à ces merveilleux enfants, qui en ont bien besoin.
Nous gardons notre motivation et partons à São Vicente pour une deuxième partie de l'aventure.
Car des enfants qui en ont besoin, il y en a malheureusement encore et pour eux notre bonne volonté ne connaît pas de limites.

Bientôt plus d'informations sur nos prochains collaborateurs. À suivre...
---------------------------------------------

Our goodbyes to the little buddies of Tira Chapéu with the messages coming from the bottom of the oceans.

Having reached half our adventure, it's with a heavy heart that we have to stop our project in Praia. Unfortunately the collaboration with Acrides didn't achieve our goal.
Thanks to your generous help we were able to give the love and listening to these wonderful children, who really need it. We keep our motivation and start a second part of the adventure in São Vicente.

Unfortunately there are some more vulnerable children and we will keep sharing our kindnees and help.

Soon more informations about our next collaborators. Stay tuned!
---------------------------------------------

Nos despedimos dos crianças de Tira Chapéu com as pequenos mensagem vindas do fundo dos oceanos.

Chegou à metade de nossa aventura, é com um coração pesado que somos obrigados a parar nosso projeto na Praia. Infelizmente, a colaboração com Acrides não atingiu o objetivo esperado.
Graças aos seus generosos ajudantes, conseguimos dar o máximo de amor e ouvir esses maraveilhosos crianças, que precisa muito.
Mantemos nossa motivação para uma segunda parte da aventura em São Vicente.
Infelizmente ainda hà algumas crianças vulneráveis e para elas nossa boa vontade não conhece limites.

Em breve mais informações sobre nossos próximos colaboradores.
---------------------------------------------

Endereço

Mindelo

Notificações

Seja o primeiro a receber as novidades e deixe-nos enviar-lhe um email quando A Silent book for a loud mind publica notícias e promoções. O seu endereço de email não será utilizado para qualquer outro propósito, e pode cancelar a subscrição a qualquer momento.

Compartilhar

Categoria