Galerie Hugues Charbonneau

Galerie Hugues Charbonneau art contemporain - contemporary art

Pop-up  25 et 26 juin / June 25 and 26Jouets Lafrance était en atelier ce printemps et ils ont plusieurs Bouquets de fle...
06/18/2026

Pop-up 25 et 26 juin / June 25 and 26

Jouets Lafrance était en atelier ce printemps et ils ont plusieurs Bouquets de fleurs à vendre. Nous vous invitons à un événement pop-up à la Galerie Hugues Charbonneau les 25 et 26 juin. À cette occasion, ils seront accompagnés du sculpteur Marie-Louis Lacombe, ami de Jouets Lafrance.



Jouets Lafrance worked in the studio this spring, and they have several Flower Bouquets available for sale. We invite you to a pop-up event at the Galerie Hugues Charbonneau on June 25 and 26. Sculptor and friend Marie-Louis Lacombe will join them.

🗓️ Horaire / Schedule

25 juin / June
1-8 pm
Vernissage : 5-8 pm

26 juin / june
10-5 pm

✨Representation of  in Canada✨Rajni Perera is as authentic, inspiring and generous as it gets. After many years of colla...
06/10/2026

✨Representation of in Canada✨

Rajni Perera is as authentic, inspiring and generous as it gets. After many years of collaboration, friendship and shared projects, and following presentations in Venice, Sharjah and beyond, representing Rajni in Canada marks a natural next step.
— Hugues Charbonneau

The gallery will serve as Rajni Perera’s point of contact and representative in Canada, supporting the development, presentation, and placement of her work across institutional, commercial, and project-based contexts. We look forward to presenting Rajni’s work at Art Toronto and at the gallery this fall.

——

✨Représentation de au Canada✨

Rajni Perera est aussi authentique, inspirante et généreuse qu’on puisse l’être. Après de nombreuses années de collaboration, d’amitié et de projets communs, et à la suite d’accompagnements notamment à Venise et Sharjah, sa représentation par la galerie au Canada s’impose comme une suite naturelle.
— Hugues Charbonneau

La galerie agira à titre de représentante et de point de contact pour Rajni Perera au Canada, en soutenant le développement, la diffusion et le placement de son travail dans des contextes institutionnels, commerciaux et de projets spéciaux. Nous avons hâte d’exposer son travail à Art Toronto ainsi qu’à la galerie cet automne.

 — Dernière semaine / Last week🕝 Ouvert du mercredi au samedi de 12h à 17h.🕝 Opened Wednesday to Saturday from 12 to 5 p...
05/27/2026

— Dernière semaine / Last week

🕝 Ouvert du mercredi au samedi de 12h à 17h.
🕝 Opened Wednesday to Saturday from 12 to 5 pm.

FRANÇAIS
Avec « La mémoire des saisons », Moridja Kitenge Banza poursuit son exploration du territoire comme espace vivant, sensible et disputé.

ENGLISH
With ‘’The Memory of Seasons’’, Moridja Kitenge Banza continues his exploration of territory as a living space, both sensitive and contested.

Photos :

Week 1 in Venice with  Première semaine à Venise avec Rajni PereraRajni Perera & Marigold Santos, Efflorescence\The Way ...
05/11/2026

Week 1 in Venice with
Première semaine à Venise avec Rajni Perera

Rajni Perera & Marigold Santos, Efflorescence\The Way We Wake, 2023
Polymer clay, expose clay, styrofoam, high density foam, floral foam, floral tape, plaster, aluminium, paper, acrylic ink, pigment paint, leather, synthetic hair, Chinese ink, dimensions variable

 : Quelques vues de l’exposition / Some views of the exhibition 📷FRANÇAISAvec « La mémoire des saisons », Moridja Kiteng...
04/29/2026

: Quelques vues de l’exposition / Some views of the exhibition 📷

FRANÇAIS
Avec « La mémoire des saisons », Moridja Kitenge Banza poursuit son exploration du territoire comme espace vivant, sensible et disputé. Inspirée par les saisons congolaises et par l’idée d’une composition musicale, cette nouvelle série de Chiromancie déploie des paysages saisis en surplomb, s’apparentant par moment à des vues satellitaires. Cours d’eau, zones forestières et veines minérales s’y croisent dans une même écriture visuelle. Entre beauté de surface et profondeur historique, les œuvres révèlent un territoire traversé par la mémoire, l’extraction et la persistance du vivant.

ENGLISH
With ‘’The Memory of Seasons’’, Moridja Kitenge Banza continues his exploration of territory as a living space, both sensitive and contested. Inspired by Congolese seasonal rhythms and by the idea of a musical composition, this new series of Chiromancies presents aerial views of landscape that at times resemble satellite imagery. Waterways, forested areas, and geological veins intersect within Kitenge Banza’s singular visual language. Between surface-level beauty and historical depth, the works reveal a territory shaped by memory, extraction, and the persistence of life.

Photos :

 — vernissage ce jeudi, 17h à 20h. Au plaisir de vous y voir./ — opening this Thursday, 5–8 PM. We look forward to welco...
04/21/2026

— vernissage ce jeudi, 17h à 20h. Au plaisir de vous y voir.
/
— opening this Thursday, 5–8 PM. We look forward to welcoming you.

 vernissage 23 avril 17h à 20h / April 23 5-8 pmLa mémoire des saisons [The Memory of Seasons]FRANÇAISAvec La mémoire de...
04/17/2026

vernissage 23 avril 17h à 20h / April 23 5-8 pm
La mémoire des saisons [The Memory of Seasons]

FRANÇAIS
Avec La mémoire des saisons, Moridja Kitenge Banza poursuit son exploration du territoire comme espace vivant, sensible et disputé. Inspirée par les saisons congolaises et par l’idée d’une composition musicale, cette nouvelle série de Chiromancie déploie des paysages saisis en surplomb, s’apparentant par moment à des vues satellitaires. Cours d’eau, zones forestières et veines minérales s’y croisent dans une même écriture visuelle. Entre beauté de surface et profondeur historique, les œuvres révèlent un territoire traversé par la mémoire, l’extraction et la persistance du vivant.

ENGLISH
With The Memory of Seasons, Moridja Kitenge Banza continues his exploration of territory as a living, sensitive, and contested space. Inspired by the Congolese seasons and by the idea of a musical composition, this new body of work from the Chiromancie series unfolds as landscapes seen from above, at times resembling satellite views. Waterways, forested areas, and mineral veins intersect within a single visual language. Between surface beauty and historical depth, the works reveal a territory shaped by memory, extraction, and the persistence of life.

☀️Week-end   kiosque/booth  #123 ❤️ Merci         🙏
04/11/2026

☀️Week-end kiosque/booth #123
❤️ Merci 🙏

Shuvinai Ashoona + Ningiukulu Teevee  ✨🥂Vernissage ce soir / Opening tonight🥂✨FRANÇAISAlliant des références aux cosmolo...
04/09/2026

Shuvinai Ashoona + Ningiukulu Teevee
✨🥂Vernissage ce soir / Opening tonight🥂✨

FRANÇAIS
Alliant des références aux cosmologies autochtones et aux souvenirs de sa jeunesse sur le territoire aujourd’hui connu sous le nom d’île de Dorset, Shuvinai Ashoona fusionne des scènes de la vie quotidienne avec des visions futuristes articulées autour de l’interdépendance entre les espèces. Ningiukulu Teevee est née le 27 mai1963 à Kinngait, au Nunavut. Elle se sert de ses œuvres pour véhiculer les réalités et histoires inuites au public ainsi qu’exprimer les sujets qui lui tiennent à cœur, notamment l’environnement et les impacts de la pollution industrielle sur les territoires du Nord, dénonçant de cette manière les effets dévastateurs du changement climatique sur ses communautés et leur environnement.

ENGLISH
Combining references to Indigenous cosmologies and her youth on the territory now known as Dorset Island, Shuvinai Ashoona fuses representations of the quotidian with futurist visions of species interdependence. Born on May 27th, 1963 in Kinngait, Nunavut, Ningiukulu Teevee uses her work to convey Inuit realities and stories to the public and to express issues close to her heart. She is particularly concerned with ecologicalissues and the impacts of industrial pollution and works to highlight the devastating effects of climate change on her communities and their surrounding environment.

  FRANÇAIS« Mes œuvres pour Plural évoquent le voyage interdimensionnel, la monstruosité du royaume des esprits telle qu...
04/08/2026



FRANÇAIS
« Mes œuvres pour Plural évoquent le voyage interdimensionnel, la monstruosité du royaume des esprits telle qu’elle est perçue par des sujets interculturels, ainsi que la fabrication de mythologies en relation avec les cycles de l’univers. L’usage du marbrage à la main et du façonnement artisanal de l’argile est inhérent à ma pratique et permet une expérimentation et une expression à la fois substantielles et intimes d’une esthétique spécifiquement archaïque, mais en dehors d’une hiérarchie connue des matériaux. »
- Rajni Perera, avril 2026

ENGLISH
“These works for Plural speak to inter-dimensional travel, the monstrosity of the spirit realm as witnessed by intercultural subjects, and the fabrication of mythology in relation to the cycles of the universe. The use of hand-marbling and craft clay are native to my practice and allow for substantial and intimate experimentation and expression of a specifically archaic aesthetic, but outside of a known hierarchy of materials.”
mais en dehors d’une hiérarchie connue des matériaux. »
- Rajni Perera, April 2026

Address

372 Rue Ste-Catherine Ouest, Espace 508
Montreal, QC
H3B1A2

Opening Hours

Wednesday 12pm - 5pm
Thursday 12pm - 5pm
Friday 12pm - 5pm
Saturday 12pm - 5pm

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Galerie Hugues Charbonneau posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Establishment

Send a message to Galerie Hugues Charbonneau:

Featured

Share

Category