T&S Coop est une coopérative de travail basée à Montréal se consacrant à la transcription, à la traduction et au sous-titrage, régulier et pour malentendants, de films, vidéos et conférences. T&S Coop is a Montreal-based worker cooperative dedicated to transcribing, translating, subtitling and closed-captioning films, videos and conferences. Notre équipe de traducteurs et de techniciens profession
nels compte de nombreux cinéastes qui comprennent les exigences budgétaires et horaires parfois difficiles de l’industrie. Notre éthique de travail a pour modèle la passion, le savoir et l’investissement personnel qu’implique le métier de cinéaste et d’artiste audiovisuel. Our professional team of translators and technicians includes many filmmakers who are intimately familiar with the tight budgets, workflows and deadlines associated with the industry. We also know about the passion, personal investment and intimate knowledge that filmmakers bring to their work and their films.
*SERVICES*
Traduction | Translation
Nous offrons des services de traduction de films et de documents de et vers une grande variété de langues. Nous sommes spécialisés en anglais, français, espagnol et portugais. Cela dit, nous avons développé une communauté de collaborateurs qui nous permettent d’offrir nos services sur des projets en inuktitut, russe, ukrainien, néerlandais, allemand, italien, mandarin, hindi, arabe, japonais et bien d’autres langues encore. De plus, nous offrons ces services en plusieurs langues et en fonction des particularités régionales, nationales et internationales de celles-ci. Notre réseau de traducteurs professionnels œuvrant partout au Canada peut répondre aux besoins linguistiques et culturels spécifiques de chaque projet. We offer translation services for film and documents to and from a wide variety of languages. We specialize in English, French, Spanish and Portuguese, but we have developed a community of trustworthy collaborators who help us out on projects in Inuktitut, Russian, Ukrainian, Dutch, German, Italian, Mandarin, Hindi, Arabic, Japanese and many other languages as well. If you are looking for services in a language that is not listed above, please don’t hesitate to get in touch. We can help you find translators with the right linguistic expertise for your film. Sous-titrage | Subtitling
Nous offrons un service professionnel de sous-titrage de films pour les sorties en salles, en DVD ou pour la télédiffusion. Nous sommes en mesure de livrer un fichier final compatible avec vos besoins de postproduction. Notre service inclut deux étapes de vérification interne à l’aide de deux traducteurs ainsi qu’une vérification technique. Le client devra approuver le travail avant l’exportation finale des sous-titres. T&S Coop offers professional subtitling services for films being released on the web, in theatres and festivals, on DVD or for television broadcast. Our subtitling service includes a two-step internal quality control for the stages of transcription, translation, and technical verification. The client will be asked to approve the transcript as well as the subtitle file before they are finalized. Transcription
Nous offrons un service professionnel de transcription des épreuves de tournage, pour faciliter le processus de dérushage en préparation du montage d’un film. La transcription permet à l’équipe de réalisation de repérer facilement des phrases ou moments clefs d’un tournage et d’intégrer les transcriptions dans leurs projets de montage. T&S Coop offers a professional timed transcription service for production rushes in preparation for the editing stage of a film. This kind of transcript allows the directorial team to locate key sentences or moments in hours of audiovisual material. It also facilitates the integration of timed transcripts into editing projects.
*NOS SPÉCIALITÉS | WHAT WE ARE KNOWN FOR*
Documentaire | Documentary
T&S Coop s’est d’abord spécialisée dans la traduction et le sous-titrage de documentaires québécois et canadiens. Plusieurs membres de la coopérative sont également documentaristes et connaissent les besoins spécifiques de ce domaine en matière de sous-titrage. Nous pouvons faciliter la réalisation de projets employant plusieurs langues, que ce soit en transcrivant des entrevues ou en sous-titrant la version finale du film dans ses langues de diffusion visées. T&S Cooperative is first and foremost specialized in translating and subtitling documentary films made in Quebec and in Canada. Several members of the coop are documentary filmmakers and have intimate knowledge of this domain. We can help problem-solve workflow issues for films shot in multiple languages, from post-production transcription to subtitling the finished film into required languages. LGBTQ+
Les cultures et sous-cultures associées aux communautés lesbiennes, gaies, bisexuelles, trans et q***r ont des besoins linguistiques particuliers auxquels nous sommes attentifs. Le vocabulaire de ces communautés est en constante évolution et pose des défis de traduction avec lesquels nous sommes familiers. Nous avons notamment travaillé sur plusieurs projets ayant recours à l’écriture inclusive et pouvons vous offrir ce service. When it comes to the cultures and sub-cultures associated with le***an, gay, bisexual, trans and q***r worlds, language is of the essence. The vocabulary in these worlds is in constant expansion – all the more reason to craft its translation with great care and intimate knowledge. We’re especially determined to ensure that gender-inclusive language is used in all films. Conférences, événements professionnels et académiques | Conferences & Lectures
Nous acceptons avec enthousiasme tout projet provenant du milieu universitaire ou lié à la formation professionnelle. Ainsi, nos services peuvent s’adapter à la documentation de conférences, de tables-rondes, de présentations académiques et muséales, et également de galas et de tout autre type d’événements spéciaux réalisés sur support vidéo pour une diffusion en direct ou en continu. Our services are not just for feature films; we also welcome projects from the university sector and the professional and artistic community. We provide subtitling and captioning services for conferences, panel discussions, academic lectures and museum exhibits, as well as galas and other special events recorded for streaming or online broadcast.