07/04/2020
(English follows)
Can,Did. vous invite chaleureusement à participer au Défi traduis-mon-haïku! Vous serez jumelés avec un complice anglophone via Zoom pour traduire vos poèmes en direct. (Une impression d’) être bilingue est nécessaire à la participation.
Quel est l’objectif de ce tête-à-tête? Excellente question.
A) Accepter d’être vulnérable en laissant votre complice être témoin de votre gymnastique cérébrale.
B ) Partager un moment poétique avec un.e inconnu.e
C) Goûter l’intraduisible.
D) Toutes ces réponses.
OKAY MAIS COMMENT ÇA MARCHE?!?! Check out le poster pour les détails!
Formulaire: https://docs.google.com/forms/d/1kCkS0usaMjlAqrfJL2VIK_0y8MR9g8MUuWqbhiprrRU/prefill
_______________________________________________
You are cordially invited to Can,Did. Collective’s Haiku translation challenge! You will be paired with your francophone kindred spirit via Zoom to translate each other’s poems. You must be somewhat bilingual (FR/ENG) to participate.
What’s the point you ask? Good question.
A) To render mental gymnastics visible.
B )To share a poetic moment with a stranger.
C) To discover that which is untranslatable.
D) All of the above.
OKAY BUT HOW DOES IT WORK?!?!? Check out the poster for all the details!
Form: https://docs.google.com/forms/d/1kCkS0usaMjlAqrfJL2VIK_0y8MR9g8MUuWqbhiprrRU/prefill