02/23/2022
𝑇𝑜𝑢𝑡 𝑑𝑒 𝑠𝑢𝑖𝑡𝑒 𝑗𝑒𝑎𝑛𝑛𝑒 (𝑢𝑛 𝑝𝑎𝑖𝑛)
Maude Pilon
𝗕𝗶𝗼𝗴𝗿𝗮𝗽𝗵𝗶𝗲 𝗱𝗲 𝗹'𝗮𝘂𝘁𝗿𝗶𝗰𝗲―
Les écritures de Maude Pilon découlent de ses manières antidisciplinaires de lire, et plus. Elle s’intéresse aux soulèvements et abandons qui maintiennent le désordre matériel, mémoriel, familial, social, mental, nerveux, amoureux, métabolique, théorique, immunologique. Elle pratique le livre d’artiste, et elle publie en r***e et chez des éditeurs.
𝗕𝗶𝗼𝗴𝗿𝗮𝗽𝗵𝗶𝗲 𝗱𝘂 𝘁𝗿𝗮𝗱𝘂𝗰𝘁𝗲𝘂𝗿―
Simon Brown est poète et traducteur autodidacte originaire du territoire traditionnel peskotomuhkati, au Nouveau-Brunswick, vivant en territoire traditionnel wendat et abénaquis, dans la région de Québec. Ses poèmes sont présentés dans le contexte d’oeuvres interdisciplinaires, performances collaboratives, livres d’artiste et recueils, ainsi que dans des r***es telles qu’Estuaire, Moebius, Watts, Sabir, et Ancrages.
―
𝑆𝑜𝑜𝑛 𝑠𝑜𝑜𝑛 𝑗𝑒𝑎𝑛𝑛𝑒 (𝑙𝑜𝑎𝑓 𝑜𝑓 𝑏𝑟𝑒𝑎𝑑)
Maude Pilon
𝗔𝘂𝘁𝗵𝗼𝗿'𝘀 𝗯𝗶𝗼―
Maude Pilon’s writing stems from her antidisciplinary approach to reading. She is interested in uprisings and withdrawals that foster the disordering of matter, memory, family, society, mind, nerves, love, metabolism, theory, and the immune system. Maude makes artist books, and publishes her work in magazines and collections.
𝗧𝗿𝗮𝗻𝘀𝗹𝗮𝘁𝗼𝗿'𝘀 𝗯𝗶𝗼―
Simon Brown is a self-taught poet and translator from Peskotomuhkati traditional territory, in southwestern New Brunswick, now based in Wendat and Abenaki traditional territories, in the Quebec City area. Their work has been presented in interdisciplinary artworks, collaborative performances, artist books, and collections, and in journals such as Lemon Hound, Vallum,
Poetry Is Dead, Filling Station, and the Fiddlehead.
Cigale 3, Souverainetés/Sovereignties, 2022
Illustration: Marisa Fulper