Centre SAGAMIE

Centre SAGAMIE Le Centre SAGAMIE est un centre de production en art actuel.

Julie Ciot — Résidence de recherche/créationLe travail de Julie Ciot explore les liens entre la temporalité de l’image p...
06/01/2026

Julie Ciot — Résidence de recherche/création

Le travail de Julie Ciot explore les liens entre la temporalité de l’image photographique et la nature éphémère de l’existence. À travers l’art imprimé et la photographie, elle développe une pratique ancrée dans la matérialité, où l’image est réfléchie comme une surface de passage, traversée par les conditions qui déterminent simultanément son apparition et de sa disparition. Sa démarche interroge les effets du temps et les modalités de l’impermanence, en mettant en relation la fragilité de l’expérience humaine et celle des supports photographiques.

・⁠
・⁠


Julie Ciot — Research/Creation Residency

Julie Ciot's work explores the links between the temporality of the photographic image and the fleeting nature of existence. Through print art and photography, she has developed a practice rooted in materiality, one in which the image is reflected like a transitory surface, permeated by the conditions that simultaneously determine its appearance and disappearance. In intersecting the fragility of human experience and that of photographic supports, her approach questions the effect of time and the modalities of impermanence.

Le travail de Julie Ciot explore les liens entre la temporalité de l’image photographique et la nature éphémère de l’existence.

Diane Morin — Résidence de recherche/créationDepuis 1998, Diane Morin est artiste intermédia et expérimente avec un larg...
05/26/2026

Diane Morin — Résidence de recherche/création

Depuis 1998, Diane Morin est artiste intermédia et expérimente avec un large éventail de pratiques liées au faire et au (non) savoir. Elle crée des installations in situ dans lesquelles ont lieu des micro-événements matériels, sonores, visuels, arithmétiques.

・⁠
・⁠


Diane Morin — Research/Creation Residency

Since 1998, Diane Morin has been an intermedia artist, experimenting with a wide range of practices related to making and (non)knowing. She creates site-specific installations in which material, sonic, visual, and arithmetic micro-events take place.

Diane Morin crée des installations in situ dans lesquelles ont lieu des micro-événements matériels, sonores, visuels, arithmétiques.

Kafé Betian — Résidence de recherche/créationPortée par le Centre des arts actuels SKOL et le Consulat général de France...
05/19/2026

Kafé Betian — Résidence de recherche/création

Portée par le Centre des arts actuels SKOL et le Consulat général de France à Québec, la résidence croisée Villa Sylva invite deux artistes en arts visuels (un de Guyane et un du Québec) à découvrir une autre région et à rencontrer ses acteurs culturels et artistiques. Le séjour de l'artiste guyanais Kafe Betian, en collaboration avec Puamuna et le Centre SAGAMIE, a débuté par une résidence chez Puamuna, à Mashteuiatsh, et se poursuit du 19 au 22 mai au Centre SAGAMIE à Alma.

・⁠
・⁠


Kafé Betian — Research/Creation Residency

Organized by the Centre des arts actuels SKOL and the Consulate General of France in Quebec, the Villa Sylva exchange residency invites two visual artists (one from French Guiana and one from Quebec) to explore another region and meet its cultural and artistic stakeholders. The residency of Guyanese artist Kafé Betian, in collaboration with Puamuna and the Centre SAGAMIE, began with a residency at Puamuna in Mashteuiatsh and continues from May 19 to 22 at the Centre SAGAMIE in Alma.

Kafé Betian est sculpteur et musicien. Il est issu d’une lignée de sculpteurs Saamaka de l’Ouest guyanais. Leur spécialité est la sculpture sur bois, appelée « Tembé ».

Marie Samuel Levasseur — Résidence de recherche/créationMarie Samuel Levasseur est artiste, commissaire, chercheuse et p...
05/11/2026

Marie Samuel Levasseur — Résidence de recherche/création

Marie Samuel Levasseur est artiste, commissaire, chercheuse et proche-aidante. Elle mène une pratique pluridisciplinaire d’art et de vie confondus et élabore une approche de création collaborative par le bavardage. Elle use de la multiplicité et du micro-récit pour rendre compte de l’indicible et de la pluralité des identités dans l’expression des récits de soi liés aux expériences de vie marquantes.

・⁠
・⁠


Marie Samuel Levasseur — Research/Creation Residency

Marie Samuel Levasseur is an artist, curator, researcher and caregiver. She pursues a multidisciplinary practice in which art and life blend, and has devised a collaborative chat-based creation approach. She mobilizes multiplicity and micro-narratives to address the inexpressible, as well as plural identities in self-narratives that reveal experiences linked to remarkable lives.

Marie Samuel Levasseur est artiste, commissaire, chercheuse et proche-aidante. Elle mène une pratique pluridisciplinaire d’art et de vie confondus et élabore une approche de création collaborative par le bavardage.

[ Exposition ] 🌟Il reste encore quelques jours pour voir l'exposition Amplifier l’errance, guetter le sillon des foulées...
04/28/2026

[ Exposition ] 🌟

Il reste encore quelques jours pour voir l'exposition Amplifier l’errance, guetter le sillon des foulées, commissariée par Galadriel Avon.

Passez voir les œuvres des artistes Molly Bertrand, Valérie Cain Bourget, Laetitia de Coninck, Tina Lam, Pépite et Josèphe et Florence Viau.



Cette exposition présente les œuvres de six artistes émergents sélectionnés par L’Écart dans le cadre du projet PRÉSENCES, initié par le Centre SAGAMIE.

Suite à une résidence au Centre SAGAMIE de chaque artiste, l'exposition s’est tenue une première fois à l’Écart au printemps dernier et sera présentée au Centre SAGAMIE jusqu'au 4 mai prochain.

Le Centre SAGAMIE vous invite au vernissage de l’exposition Amplifier l’errance, guetter le sillon des foulées, commissariée par Galadriel Avon, le 5 février 2026 à 17 h, en présence des artistes.

Mariane Tremblay — PrésencesEn s’adonnant à entrevoir, voir, clairvoir, Mariane cherche des signes de l’« extra ordinai...
04/21/2026

Mariane Tremblay — Présences

En s’adonnant à entrevoir, voir, clairvoir, Mariane cherche des signes de l’« extra ordinaire », dans un rapport au monde résolument ouvert à l’inattendu. Habitée par la campagne du haut du Lac [Saint-Jean] où elle a grandi, elle y a forgé une sensibilité aux variations fabuleuses de la perception et à l’éloquence du silence visuel.

・⁠
・⁠


Mariane Tremblay — Presences

Through her practice of glimpsing, seeing, and foreseeing, Mariane looks for signs of the “extra ordinary,” in a relationship to the world that is resolutely open to the unexpected. Deeply rooted in the countryside of upper Lac [Saint-Jean], where she grew up, she has cultivated a sensitivity to the wondrous variations in perception and to the eloquence of visual silence.

En s’adonnant à entrevoir, voir, clairvoir, Mariane Tremblay cherche des signes de l’« extra ordinaire », dans un rapport au monde résolument ouvert à l’inattendu.

Amélie Bélanger — Résidence de recherche/créationAmélie Bélanger fait de l'art comme on entre dans un processus de deuil...
04/14/2026

Amélie Bélanger — Résidence de recherche/création

Amélie Bélanger fait de l'art comme on entre dans un processus de deuil transformateur. Son travail est une ode aux merveilles horribles et grandioses que nous rencontrerons demain, aujourd'hui, hier et au-delà. Elle travaille les mots et la matière sous différentes formes, notamment en collaborant avec la terre, le feu et les plantes dans la création de tissus, de papiers et de teintures végétales.

・⁠
・⁠


Amélie Bélanger — Research/Creation Residency

Amélie Bélanger creates art in a manner akin to embarking on a transformative grieving process. Her work is an ode to the horrific and magnificent wonders we will encounter tomorrow, today, yesterday, and beyond. She crafts words and materials in various forms, notably by collaborating with earth, fire, and plants to create fabrics, papers, and plant-based dyes.

Amélie Bélanger fait de l'art comme on entre dans un processus de deuil transformateur. Son travail est une ode aux merveilles horribles et grandioses que nous rencontrerons demain, aujourd'hui, hier et au-delà.

Alix Galdin et Débora Flor — Relier 2.0Alix Galdin« Je suis une artiste photographe et cinéaste franco-canadienne basée ...
03/30/2026

Alix Galdin et Débora Flor — Relier 2.0

Alix Galdin

« Je suis une artiste photographe et cinéaste franco-canadienne basée à Saguenay. Je pratique la photographie argentique depuis l’enfance, mais c’est à partir de 2016 que j’en explore pleinement le potentiel créatif. En 2019, j’intègre l’image en mouvement à mon travail, explorant différents formats analogiques tels que le 35 mm, le Super 8, le Polaroid et le film 110. »



Débora Flor

« Je suis une artiste photographe et doula, née à Belém, en Amazonie brésilienne, et établie à Québec depuis 2019. Je pratique la photographie argentique depuis 2012 et je m’intéresse aux procédés alternatifs issus du XIXe siècle, ainsi qu’à des approches écoresponsables. Ma pratique se situe à la croisée de l’image, du soin et de la transmission. »

・⁠
・⁠


Alix Galdin and Débora Flor — Relier 2.0

Alix Galdin

"I am a Franco-Canadian artist, photographer and filmmaker based in Saguenay. I have been practicing analogue photography since childhood, but it was in 2016 that I began to fully explore its creative potential. In 2019, I incorporated moving images into my work, exploring various analogue formats such as 35mm, Super 8, Polaroid and 110 film."



Débora Flor

"Via a practice grounded in encounters and listening, my work explores the connections between the body, places and passed down stories. I am interested in everyday gestures, care practices and knowledge associated with femininity, which reveal how memory, presence and transmission are woven into lived spaces."

Le projet RELIER 2.0 permet à 6 artistes de réaliser une résidence de micro-édition au Centre SAGAMIE. Le second jumelage : Alix Galdin du Saguenay–Lac-Saint-Jean et Débora Flor de Québec et membre de VU.

Juli Delporte — Résidence de micro-éditionJuli Delporte est une autrice et artiste multidisciplinaire. Elle habite Montr...
03/23/2026

Juli Delporte — Résidence de micro-édition

Juli Delporte est une autrice et artiste multidisciplinaire. Elle habite Montréal depuis 2005, où elle a publié plusieurs romans graphiques pour adultes — Corps Vivante, Journal, Moi aussi je voulais l’emporter — deux albums jeunesse — Grandes Oreilles, Je suis un raton laveur — et un livre de poésie et gravures à l'eau forte, Décroissance Sexuelle. Ses ouvrages sont diffusés internationalement et traduits en anglais, espagnol et coréen. Elle écrit également des essais littéraires, réalise des oeuvres pour divers magazines et maisons d'éditions et collabore à des publications collectives. Afin de créer des livres d’artistes et des fanzines, elle explore différentes techniques d’impression comme la sérigraphie ou la risographie.

・⁠
・⁠


Juli Delporte — Micro-publishing residency

Juli Delporte is an author and a multidisciplinary artist. Since 2005, she has been a resident of Montreal, where she has published several graphic novels for adults — Corps Vivante, Journal, Moi aussi je voulais l’emporter — two children’s' albums — Grandes Oreilles, Je suis un raton laveur — and a book of poetry and etchings, Décroissance Sexuelle. Her works are distributed internationally and have been translated into English, Spanish and Korean. She also writes literary essays, contributes to various magazines and publishing houses, and collaborates on collective publications. In order to produce artist's books and fanzines, she explores different printing techniques such as screen printing and risography.

La pratique de Juli Delporte consiste à construire des récits intimes grâce à la rencontre des mots et du dessin. Elle utilise le privé dans sa dimension politique en abordant des thématiques féministes, q***r et écologistes.

Adresse

50 Rue Saint-Joseph
Alma, QC
G8B3E4

Heures d'ouverture

Lundi 9am - 5pm
Mardi 9am - 5pm
Mercredi 9am - 5pm
Jeudi 9am - 5pm
Vendredi 9am - 5pm

Téléphone

+14186626222

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Centre SAGAMIE publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Contacter L'entreprise

Envoyer un message à Centre SAGAMIE:

Partager