Laura Writes

Laura Writes Contactgegevens, kaart en routebeschrijving, contactformulier, openingstijden, diensten, beoordelingen, foto's, video's en aankondigingen van Laura Writes, Brussels.

La cursul de franceză, toate locurile erau ocupate. Toate, în afară de cel de lângă fata cu ochi migdalați, care părea c...
20/04/2026

La cursul de franceză, toate locurile erau ocupate. Toate, în afară de cel de lângă fata cu ochi migdalați, care părea că mă cheamă fără să spună nimic.
— Wang Mei, s-a prezentat ea, zâmbind cu toată fața.
— Laura, i-am răspuns, prăbușindu-mă pe scaun cu ușurarea celui salvat de la execuția de a sta singur în prima bancă.

Am aflat repede de ce Wang Mei era singuratică. Restul clasei era o suită de cupluri venite să șușotească franceza împreună, iar Mei era singura care nu știa nicio boabă în afară de „Bonjour”. Însă spre invidia noastră, a celor care ne luptam cu capetele de balaur ale verbelor neregulate, ea avea cele mai bune note. Stătea smirna și absorbea totul cu o viteză uimitoare.

În pauză, am aflat că are 29 de ani și e măritată cu un francez.
— Oh, deci ai cu cine să exersezi acasă! i-am zis eu.
S-a uitat la mine cu ochii ei săgalnici fără să înțeleg ce însemna fizionomia ei zâmbitoare:
— Soțul meu n-are răbdare. Ne vedem doar seara, târziu. El are mulți prieteni, nu mănâncă acasă. El vrea să fie cu ei și ar fi egoist să-i stric plăcerea.
M-am uitat la ea fără să înțeleg. Cum adică... Păi și atunci de ce te-ai mai măritat? mi-a scăpat mie, înainte să-mi amintesc că nu eram cu prietenele mele la o cafea în spatele blocului, în România.
— Și ce faci toată ziua singură, am început eu chestionarul?
— Învăț franceză, calc haine, pregătesc mâncarea, mănânc și îl aștept pe Nicolas.
— Tu îl iubești? am întrebat-o cu indiscreția celui care crede că are toate soluțiile la purtător.
S-a fâsticit:
— Sigur că da, dar voi... voi sunteți foarte direcți.

Mi-am amintit de prima mea lecție de supraviețuire în Belgia, când o directoare de la grădiniță, o englezoaică naturalizată, mi-a administrat prima palmă de Occident: „Voi, românii, vă corcoliți copiii prea tare! Îi îmbrăcați prea gros, îi țineți toată ziua în brațe și apoi vă mirați că nu știu să-și lege șireturile!”. Am sărit ca electrocutată. Acum, în fața lui Wang Mei, simțeam impulsul irezistibil de a da șocul mai departe.

— Mei, fii atentă! În Europa, cine nu e la masă, ajunge pe meniu. Dacă tu alegi să fii o fantomă, soțul tău o să se trezească „singur” într-o gașcă de prietene foarte dornice să-ți preia rolul.
Chinezoaica mă fixa prin cele două liniuțe oblice, cu o căutătură neutră din care nu reușeam să disting nici aprobare, dar nici revoltă.

— Invită-i pe toți acasă, am continuat eu. Gătește pentru ei. În Europa dragostea chiar trece prin stomac.
— Asta ar putea să-l supere pe soțul meu, se împotrivi Mei.
— Tu te-ai înfuria să fii invitată de soțul tău în oraș? i-am învârtit eu răspunsul cu o față știe tot.
A zâmbit reținut, iar eu m-am temut că data viitoare se va muta în altă bancă, departe de sfaturile mele părintești.

În spatele nostru, un cuplu de polonezi dădea tonul sonor al clasei. Ea, frumoasă de-ți tăia respirația, iar el înfipt ca un mic Zelensky, umflându-și mușchii la fiecare pauză. Conversația lor era o cascadă de consoane imposibile, ca o zdrăngăneală de tacâmuri ce se izbesc de brațul rotativ al mașinii de spălat vase: „zgeșce, șce, zdrajce-ce”.

Într-un moment de repaos, profesoara de franceză ne-a aruncat întrebarea capcană: „Ce vă face fericiți?”.
Italienii au strigat: „Pizza! Pasta!”. Iranianul a visat la o nevastă frumoasă. Poloneza a oftat metafizic: „Să fiu iubită!” În schimb polonezul ei, deconectat complet de la frecvența romantică, a strigat cu pofta celui care tocmai a prins peștișorul auriu: „Bani! Mulți bani!”.

Venise rândul nostru. Văzând că Mei s-a fâsticit sub privirile tuturor, am intervenit eu, cu replica mea clasică de mămică româncă: „Copiii. Dacă ei sunt bine, eu sunt fericită."
— Pe mine mă fac fericită cărțile, a rostit chinezoaica, prinzând dintr-odată curaj. „Marginea Apei” este cartea mea preferată. E o poveste despre rezistența în fața nedreptății.

În sală s-a lăsat brusc tăcerea. Polonezul și partenera lui s-au oprit din dialogul lor sacadat, plin de zdruncinături și consoane. Restul clasei o privea cu uimire pe tăcuta Wang Mei. Nimeni n-ar fi bănuit că sub acea timiditate fragilă se ascundea, de fapt, o specialistă de marcă în literatură antică, cu doctorat la prestigioasa Peking University.

Între două exerciții cu passé composé, Wang Mei m-a privit fix:
— Laura, voi, europenii... cm de vă recunoașteți între voi? Toți arătați la fel!
Am rămas cu pixul în aer, uluită. Ce ironie... și eu care-i vedeam pe toți ca pe niște gemeni trași la xerox! I-am turuit atunci despre cât de pestriță e lumea noastră: o paletă întreagă, de la blonzi spălăciți la roșcați aprinși, de la „firfirei” mărunți până la lunganii olandezi și că n-ai cm să confunzi un portughez cu un neamț.

— Prostii. Asta e doar în capul tău. Pentru mine, sunteți toți la fel. Aveți toți aceeași construcție, aceleași trăsături.
M-am uitat la fața ei, fină ca porțelanul, și mi-am înghițit replica. Am realizat că, odată ce schimbi meridianul, suntem toți niște analfabeți culturali. Ne uităm ca vițelul la poarta nouă, oricât de savanți ne-am crede la noi în bătătură.

Când am revăzut-o la curs, peste două zile, Mei era toată numai zâmbet.
— Am ascultat sfatul tău, m-a anunțat încă de la ușă! I-am invitat pe toți la masă. Prietenii soțului meu au fost încântați! M-au întrebat de ce nu vin cu ei în fiecare seară. Au vorbit cu mine în franceză și mi-au zis că mă descurc minunat.

Se pare că pachețelele de primăvară au o forță de negociere pe care nicio diplomație de protocol n-o poate atinge. O priveam pe Mei cm își așeza cuminte caietul, radiantă, în timp ce eu încercam să-mi accept condiția de simplu pion european, cam șters și cam „de serie”, care a avut șansa vieții să stea la aceeași masă cu o specialistă în literatură antică, cu pedigree de Beijing și o modestie pe măsură.

Te-ai simțit vreodată ca un «analfabet cultural» într-o țară nouă? Spune-mi povestea ta în comentarii.

Lectura din această săptămână este Babel La început a fost Cuvântul. Cartea urmărește felul în care oamenii au visat mer...
20/04/2026

Lectura din această săptămână este Babel La început a fost Cuvântul. Cartea urmărește felul în care oamenii au visat mereu la o limbă unică și universală.

Dan Alexe arată cum, de la greacă la engleză, fiecare limbă a fost cândva privită ca superioară, însă realitatea e mult mai umană: limbile nu se nasc din prestigiu, ci din ciocniri, întâlniri și amestecuri între civilizații. O carte care te face să vezi altfel povestea cuvintelor.

Care este cuvântul din orice limbă pe care nu l-ați putut uita niciodată?

Stau încă pe scaunul din bucătărie, cu ceașca de cafea răcită în față, când un zbârnâit scurt al soneriei mă smulge din ...
15/04/2026

Stau încă pe scaunul din bucătărie, cu ceașca de cafea răcită în față, când un zbârnâit scurt al soneriei mă smulge din letargie. În prag stă Marie-Claire, vecina mea de peste drum.

Marie-Claire este micuță, cu părul alb tuns scurt și ochi albaștri pe care și-i conturează zilnic cu un creion dermatograf, ca și cm s-ar pregăti de o zi specială, nu de o zi obișnuită în sat. Deși are vârsta mamei mele, posedă o energie de adolescentă care mă face să mă întreb dacă nu cumva m-am ramolit. Locuiește într-o casă mare și își bea zilnic cafeaua de dimineață la fereastra de la etaj, pândind strada. Îmbrăcată mereu în aceeași bluză albastru‑ultramarin, pare o păpușă fixată în arhitectura străzii. Uneori am senzația că, dacă s-ar muta, n-aș mai recunoaște sătucul în care locuiesc.

— Nu te deranjez... nu? spune ea direct. Mâine e ziua mea. Fără cadouri, fără bătăi de cap. Vreau doar să mergem la cafeneaua de lângă pădure. Vii?

Invitația ei este balsamul de care aveam nevoie după conversația cu secretara școlii. Mă informase că fiul meu a încălcat pentru a patra oară regula „fără telefoane la școală”. Accept pe loc.

A doua zi, o iau pe Marie-Claire cu mașina. Nu-i place să conducă, invocând vârsta ca pe un pretext comod pentru a se bucura de locul din dreapta. Pe drum, povestim. Îmi spune despre fiica ei, Silke, care are vârsta mea și lucrează la primărie, are o pisică și o foame de vacanțe care o poartă acum prin Maroc.

Îmi vorbește și despre Louis, partenerul ei cu care împarte conacul de cărămidă de vreo cincisprezece ani. Louis e cu zece ani mai tânăr, o matahală de aproape doi metri, dar de o timiditate aproape comică. Are mereu pantalonii gata să cadă, iar de câte ori se apleacă să-și bage câinele în mașină, mă face să-mi întorc capul în altă parte.

Cafeneaua e un spațiu cochet, cu mese de lemn fine, unde se servesc clătite înecate în ciocolată, înghețată și un munte de frișcă. Ca să fie sigură că a bifat toate recordurile glicemice, Marie-Claire mai presară și un strat de fulgi de ciocolată peste tot acest baroc culinar. Prin peretele de sticlă al cafenelei se vede o pajiște nesfârșită unde câțiva măgari și ponei pasc fără grijă. Totul are o perfecțiune de calendar care mă aruncă brusc înapoi, în România anilor '90.

Îmi amintesc cu nostalgie invazia primelor calendare lucioase venite din Occident. În lumea noastră cenușie, acele peisaje
elvețiene și acei copii blonzi cu miei impecabili în brațe erau portaluri spre Occidentul misterios. Tot ce venea de acolo era mișto.

Într-un an, taică-meu primise un teanc de calendare identice pe care le-a împărțit tuturor vecinilor. S-a produs atunci un fenomen bizar. Întreaga scară a blocului a fost decorată cu aceleași douăsprezece imagini. La fiecare etaj te întâmpina aceeași pădure, același copil blond și aceleași balcoane pline de mușcate. Unii vecini chiar decupaseră imaginile pentru a le pune în ramele de familie, înlocuind pozele bunicilor cu „băiețelul elvețian” adoptat peste noapte. Era o foame de frumos, o naivitate colorată care s-a pierdut cu trecerea anilor.

— Așa, și unde vreți să mergeți vara asta? mă întreabă Marie-Claire, tăind cu atenție din turnul de înghețată.
— M-aș duce la mare, dar m-am săturat de economii și de saltele proaste, îi răspund râzând cu gura până la urechi și dinții „decorați” cu ciocolată. Vreau ceva mai royal, dacă mă înțelegi.

Râde și ea, cu un oftat scurt. Mi se confesează că fostul soț o plimba peste tot, pe când Louis... Louis preferă televizorul.
— Ești nedreaptă! Mergi la toate târgurile de mașini, o tachinez eu, iar ei îi place la nebunie să găsească motive să mi-l bârfească cu îngăduință pe Louis.

În clipele de tăcere care urmează, încerc să deslușesc ce ne leagă. Mă cucerește tactul ei de a întreba fără a te descoase, prezența ei constantă și caldă. Totuși, mă intrigă inflexibilitatea ei, acea teamă de necunoscut care o face să mă pună să repet orice idee nouă de câteva ori. Pretinde că nu aude bine, însă asta este tactica ei de a se obișnui cu o idee nouă.

Probabil că și ea se întreabă ce-a găsit la mine de mă copleșește cu tot felul de prăjiturele, dulcețuri făcute de ea sau mici cadouri luate la ofertă. Soțul meu glumește că am un farmec involuntar moștenit de la vreun străbunic surdo-mut. Nu înțelege cm reușesc să o distrez ore în șir folosind doar vocabularul meu redus în olandeză. Nici eu nu știu cm funcționează, dar, printre clătite baroce și ponei care pasc leneși, gramatica pare să fie ultimul lucru care contează.

Frigiderul gol mă împinge spre civilizație, sau măcar spre cea mai apropiată formă a ei, magazinul de la colț. Intru în ...
10/04/2026

Frigiderul gol mă împinge spre civilizație, sau măcar spre cea mai apropiată formă a ei, magazinul de la colț. Intru în lumina fluorescentă, în mirosul acela cald de pâine coaptă amestecat cu mirosul de gheață din congelatoarele mereu deschise de cumpărători. Este un mic univers guvernat de eficiența germană și de sunetul sec al caselor de marcat: Beep... beep... beep.

Îmi place magazinul acesta pentru că este previzibil; un loc în care nimic nu se schimbă niciodată. Singurele surprize zac în coșurile acelea mari, ticsite cu treninguri, seturi de piulițe și tot soiul de unelte care-l ademenesc pe soțul meu la un cotrobăit de minute în șir. E echivalentul lui pentru o sesiune de shopping la Sephora.

Ori de câte ori fac imprudența de a-l trimite singur la Aldi, știu sigur că lista mea de cumpărături se va întoarce aproape intactă. În schimb, arsenalul nostru de șmirghel, șurubelnițe și imbusuri va crește exponențial. Avem deja vreo cinci truse de holșuruburi, dar îl las în pace. Când o să-mi mai apară o geantă nouă în garderobă, care va costa cât tot raionul lui feronerie, n-o să aibă ce să-mi mai zică. În magazin e liniște, se aude doar zumzetul monoton al frigiderelor și sporovăiala casierelor.

Așez pe bandă produsele mele, o plasă banală de necesități: lapte, ouă, un pui, broccoli și un clește de grădină, cu gândul că ar trebui să tund via care s-a dus toată peste gard, la vecini. Am noroc de vecini buni, le plac strugurii și niciodată nu-mi reproșează nimic.

În fața mea, o doamnă în vârstă își numără mărunțișul. Am timp. Aproape întotdeauna când termin de aranjat produsele pe bandă, îmi amintesc clar toate urgențele de care am uitat: aparatele de ras care trebuie musai schimbate, săpunul lichid terminat recent, praful de usturoi care s-a întărit, făina care e pe sfârșite… Și când să-mi chinuiesc memoria dacă mai avem destul cașcaval pentru sandvișurile copiilor, aud o voce entuziastă care taie zumzetul fin al magazinului.
— Și atunci, fii atentă, ajungem la capătul pădurii! Soarele a apus deja peste turnurile castelului din Gaasbeek, totul era pe roz și auriu, zici că eram într-un film coreean. Și Pieter, iubitul meu, cu ochii emoționați, îmi zice: „Leen, inima mea te-a ales de mult. Acum e rândul tău să-mi spui dacă mă alegi și tu.”

Vocea îi aparține unei casierițe, o blondă tânără, foarte frumoasă, cu unghiile vopsite într-un roz lăptos și inelarul alb, care îi povestește colegei de la casa alăturată ce weekend extraordinar a avut, în timp ce scanează cu o viteză de profesionistă un șir de conserve de tomate, câteva pungi de spaghetti și crenvurști la borcan. Colega, Brenda, o ascultă cu gura căscată, trecând o pungă de chipsuri peste scanner. Beep.
— A îngenunchiat direct pe iarbă! continuă Leen. Și a scos o cutiuță de catifea roșie. Ahh... Când o deschise... am crezut că leșin. Un inel! Cu inimioară de diamant, fată! Pe o parte gravat Leen și pe cealaltă Pieter. Și ghici ce? Când îl pui la lumină, se proiectează „4EVER”. Îmi vine și acum să plâng.
Și fără să țină cont de mirarea bătrânei care nu știe dacă legătura ei de ceapă a fost scanată sau nu, își pune teatral mâna la gură și îi arată ditamai diamantul colegei de muncă.
— Nici n-am putut să-mi pun inelul, așa îmi tremurau mâinile...
— Noroc că m-a ajutat el!
Brenda scoate un chiot înfundat:
— Superb, fată! Felicitări! Să fiți fericiți! Auzi, dar să-ți povestesc ce film am văzut eu sâmbătă. Un SF. Mi-a explodat creierul, nu alta!
Și fără nicio pauză, ignorând orice regulă a dialogului, Brenda se lansează sub ochii căscați ai cumpărătorilor într-o nouă narațiune, concurând cu romantismul siropos al colegei sale:
— Deci, fii atentă: într-un univers paralel, în anul 3060, Pământul e pe moarte. Singura speranță e un tip, Torn Elyr, care de fapt e frate-su din viitor, dar nu știe asta încă. Beep... scanează un pachet de unt.
El trebuie să găsească cristalul Quorion de pe planeta Salyx-V... Beep, o cutie de cereale... înainte ca reptilienii din a cincea dimensiune să reseteze întregul timeline. Înțelegi? Că dacă îl resetează, el nu se mai naște și nu se mai poate întoarce în trecut să se avertizeze pe sine! Beep. Beep.

Doamna din fața mea își termină de aranjat cumpărăturile. Se întoarce și le zâmbește înțelegător fetelor, apoi îmi aruncă o privire complice. Îi zâmbesc și eu. Brenda mi-a amintit de mine. Eram în clasa a XI-a și una dintre prietenele mele care încă nu terminase liceul primise un inel de aur. S-a lăudat săptămâni în șir cu cererea ei în căsătorie, ne-a înnebunit pe toate cu ce inel de "oro vero" i-a adus Gianni de la Torino. Eu, pe atunci fără niciun pretendent la orizont, am încercat să-i „scurtez” bucuria printr-o schimbare bruscă de subiect: am întrebat-o ce-a mai citit în ultima vreme. Mi-am luat atunci un „hate” mare cât casa. Și acum regret asta, de aceea am înțeles imediat zâmbetul bătrânei. Poate că și ea făcuse aceeași greșeală cândva și acum privea totul cu mai multă îngăduință.

Îmi vine rândul. Casierița, Brenda, îmi scanează produsele în timp ce poveștile ei se intersectează cu ale lui Leen:
— ...și prințesa Xylia, care de fapt era un android trimis de bunica lui, îi zice... Beep. Beep.
— ...și rochia de mireasă o vreau albă, dar cu un șnur în jurul corsetului de culoarea roz sau crem, mă mai gândesc... crezi că auriul ar fi mai potrivit? Vreau o nuntă regală.

Mă simt ca și cm aș fi spectator la un dublu maraton de cinema: pe ecranul din stânga rulează o telenovelă cu sclipici, iar pe cel din dreapta un film cu extratereștri care vor să ne fure ADN-ul. În doar câțiva metri pătrați, sub lumina aseptică a unui supermarket, se desfășoară cele mai mari drame și bucurii ale existenței: dragostea eternă și eroii intergalactici. Totul, în pauzele dintre scanarea unui iaurt și cântărirea unei legături de banane.

Părăsesc magazinul Aldi, mon amour, cu zâmbetul până la urechi. Lumea asta e un teatru. Unii joacă în comedii romantice, alții în filme de acțiune. Eu joc într-o dramă domestică cu accente de thriller psihologic, episodul „Cine a lăsat urme de noroi pe scări și alte povești similare”.

E bine. Atâta timp cât nu trebuie să salvez universul înainte de a face ciorbă, mă declar mulțumită.

Există cărți care îți proiectează singure filmul în minte. Astăzi am revenit la un roman de Guillaume Musso și mi-am ami...
07/04/2026

Există cărți care îți proiectează singure filmul în minte. Astăzi am revenit la un roman de Guillaume Musso și mi-am amintit de ce rămâne unul dintre cei mai citiți autori francezi: clar, vizual, abordabil chiar și pentru noi, cei care nu suntem nativi.
Pentru mine, lectura în franceză e și exercițiu, și inspirație pentru propriul meu scris.
Sunt curioasă ce autor francez ați recomanda cuiva care vrea să citească în original.

D-na doctor Rika este doctorița la care merge soțul meu, când simte nevoia acută de a fi „bolnav” sau de a sta acasă. De...
04/04/2026

D-na doctor Rika este doctorița la care merge soțul meu, când simte nevoia acută de a fi „bolnav” sau de a sta acasă. Deși își repetă rolul de muribund în fața oglinzii, pe d-na Rika n-o prostește nimeni, nici dacă arată bun de pus în sicriu. Când printr-o minune, soțul meu vine acasă cu un concediu medical, abia atunci încep să-mi fac griji pentru el.

Astăzi însă m-am programat eu, cu o problemă reală. După Dr. Google, sunt deja pe moarte, dar m-am lămurit cu diagnosticele lui de când m-a pus să înlocuiesc zahărul cu banane și mi-a ieșit un clei de mere atât de compact, din care nici soțul meu binevoitor și amator de dulciuri n-a vrut să guste.

Sala de așteptare e un talmeș-balmeș de scaune: unele de protocol donate de primărie, altele de grădiniță rămase de când doctorița era ea însăși prichindel la Kindergarden, iar piesa de rezistență sunt două bănci lustruite, aduse probabil de la biserica abandonată din Welle. Un depozit de vechituri unde m-am ascuns după o comodă inutilă, lăsând la vedere doar vârful cizmei de șarpe.

Bătrâneii belgieni își așteaptă rândul disciplinați. Sunt obsedați de sănătate, spre deosebire de tata care invocă „voia Domnului” ca singurul tratament vrednic de urmat. Pentru el, când ți se termină zilele oricum nu mai contează câte vizite ai făcut la doctor. Socrul meu e și mai scurt: „Când îi gata-i gata!”.

Privind la acești seniori belgieni care se iau atât de în serios, nu pot să nu fiu uimită. De la distanță, par niște actori veșnic zâmbitori, dar cm deschid gura, îți expun tot istoricul lor medical. Atunci când ești de-al casei, ai norocul să primești bonus bârfa despre Jean-Pierre, farmacistul, care n-are niciodată pe stoc pastilele lor de tensiune.

Mirosul din sala de așteptare a cabinetului medical, e un amestec de dezinfectant și vechituri de la anticariat. Deși totul sclipește de curățenie, mirosul ăla de pagini îngălbenite îmi gâdilă nările, mă izbește ca la box direct în nas și-n gură. Toată fața mi se schimonosește pregătindu-se să elibereze un strănut monumental. Cum de obicei n-am nici un șervețel la îndemână, îmi ciupesc nasul cu disperare în fața veteranilor care așteaptă cuminți vaccinul antigripal.

În colț, un băiat care își tot mișcă telefonul suspect de parcă mi-ar face o poză mi-a activat dintr-odată instinctul de est-europeancă ce-mi dictează să-i cer telefonul la control. Dar mă cuprinde o lehamite proaspăt dobândită, așa că mă las păgubașă. Poate-i trimite iubitei o dovadă de fidelitate: „Uite, dragă, sunt la doctor cu moșii, nu la vreo întâlnire”.

Scrollez pe telefon să evit socializarea: pisici, bebeluși, tineri sfătoși care-ți dau lecții de viață deși par abia la prima lor mustață... și un influencer chipeș care-mi explică în doar 15 secunde, de ce nu sunt încă milionară. Și stau așa, cu ochii lipiți de ecran, zâmbind prostește minute în șir.

Când îmi vine în sfârșit rândul, intru în „grădina dragonului”. D-na Rika pare un căpitan de vas îmbrăcat într-o fustă împrumutată de la bunică-sa. Stă baricadată la adăpostul unui plexiglas înalt, o amintire din pandemie. Pe atunci, pe lângă celebrul „parbriz”, d-na Rika purta cu sfințenie două măști textile suprapuse. Ulterior, cm moda în materie de pandemie se mai schimbase, a înlocuit una dintre măști cu o vizieră. Pandemia a trecut de ani buni, viziera a dispărut și ea într-un final, dar masca... masca n-a dat-o jos niciodată.

— Wat is er gebeurd? (Ce s-a întâmplat?) mă întreabă ea.
Încerc să-i explic drama stomacului meu, dar sunt întreruptă de o simfonie de sonerii. Are un telefon pentru programări, unul pentru urgențe și unul care pare să fie centrala tuturor pensionarilor nemulțumiți din sătucul flamand cu case din cărămidă.

Tocmai când cred că-și amintește de mine, sună alt telefon. D-na Rika răspunde hotărât, militărește: „Ascultă, Berta, calmează-te și ne vedem mâine! Azi nu pot, ia și tu un ibuprofen și liniștește-te. Ai destul tratament până mâine!”.
Închide și, deși nu apucasem să-i spun nici pe jumătate ce e cu mine, a și venit cu soluția: „Se rezolvă ușor cu tratament, doamnă. Nu e o problemă gravă”, începe ea... „am să vă prescriu un tratament”

Cum surorile mele se tratează doar cu ceaiuri, cu plasmă Quinton, adică fiole cu apă de mare adusă cu elicopterul din Marea Galileii, sare Epsom pusă în apă fierbinte și trei gâturi de Olife, un fel de licoare amară din frunze de măslin, ce-ți taie mețele când o iei pe stomacul gol; iar mama are rețetele ei mai ieftine cu pojarniță, barba ursului și alte tincturi tulburi făcute în casă, mi se aprind imediat toate beculețele când aud cuvântul „tratament”.

— Stați puțin, eu aș vrea totuși să mă vadă un specialist, îi răspund eu cu o flamandă care-mi iese din gură fără nici un efort. Frica de chimicale mi-a adus fluența fără să mai consult Google Translate.

Deloc surprinsă dar fermă pe poziție, d-na Rika mă ia la întrebări:
— Aveți pe cineva cu cancer în familie ca să vă trimit la specialist?
Atunci îmi pică fisa: trebuie să fiu pe targă ca să primesc trimitere la medicul specialist, altfel, d-na Rika, ne vindecă pe toți cu paracetamol și aspirină.
— Nu am pe nimeni cu cancer în familie, dar tata are probleme cu colonul din tinerețe.
— Și are cancer? mi-o retează doctorița, deja cu ochii în altă parte.

Mă ia amețeala. Femeia asta este ca o contabilă cu ochelari ascuțiți care verifică acum și rubrica de zile și de săptămâni rămasă tatei de trăit. Aerul devine opac. Mă sâcâie gândul perfid că sunt expediată așa repede doar pentru că sunt româncă.

Dar mă liniștesc când îmi amintesc de marea mea „persecuție” de acum 14 ani. Eram începătoare la volan și mă plângeam soțului că toți belgienii mă claxonează că am numere românești.
— Interesant, pe mine nu mă claxonează nimeni, mi-a răspuns el.
S-a dovedit că marea conspirație era, de fapt, oglinda laterală în care nu mă uitasem niciodată. Blocasem ditamai intersecția din Square Montgomery.

Într-un târziu, Rika revine la cârma corăbiei de plexiglas.
— Ja, mevrouw, behandeling of een specialist? (Da, doamnă, tratament, sau un specialist?)

Mă simt de parcă m-ar fi lăudat regele Filip. Îmi dă hârtia și mă expediază cu un "Tot ziens!" (Pe curând!) atât de eficient, că mi-au tremurat cizmele până la ușă.

Ies fericită cu trimiterea la specialist, de parcă aș avea în mână premiul întâi cu coroniță la limba olandeză. Am scăpat teafără din balamucul cabinetului de pe Steenweg, evitând la mustață îmbălsămările d-nei Rika, făcute ca la carte.

După o pauză lungă, această pagină revine la viață, dar cu o nouă poveste. Mulți dintre voi mă cunoașteți din perioada i...
03/04/2026

După o pauză lungă, această pagină revine la viață, dar cu o nouă poveste. Mulți dintre voi mă cunoașteți din perioada invitațiilor de nuntă și a decorațiunilor de evenimente.
De astăzi, ne regăsim aici sub numele de Laura Writes.

Voi scrie despre întâmplările trăite în alt decor, departe de casă: un amestec de umor, nostalgie și situații absurde în care noi, românii, ajungem adesea în încercarea de a ne găsi locul într-un alt colț de lume.

Mă bucur să ne revedem și sper să ne citim cu plăcere. Prima poveste apare chiar mâine!

Cu drag,
Laura

Adres

Brussels

Openingstijden

Maandag 09:00 - 17:00
Dinsdag 09:00 - 17:00
Woensdag 09:00 - 17:00
Donderdag 09:00 - 17:00
Vrijdag 09:00 - 17:00
Zaterdag 09:00 - 14:00

Meldingen

Wees de eerste die het weet en laat ons u een e-mail sturen wanneer Laura Writes nieuws en promoties plaatst. Uw e-mailadres wordt niet voor andere doeleinden gebruikt en u kunt zich op elk gewenst moment afmelden.

Contact

Stuur een bericht naar Laura Writes:

Uitgelicht

  • LE BAIXU

    LE BAIXU

    3 Rue Picard (shed 1 sous l'école du Cirque, Tour&Taxis , côté gare maritime)

Delen