Shahrazad: Perso-Aussie Art and Literature

Shahrazad: Perso-Aussie Art and Literature We live in a world filled with hatred and fear. As we experience the biggest migration crisis since World War II, we watch borders close and racism increase.

Meanwhile, millions of displaced peoples remain unwelcome in safe lands. In the despair of such circumstances, we aim to bring people closer through art and music.
امروزه در جهانی زندگی می‌کنیم که سرشار از حس ترس و تنفّر است. در حالی که بزرگ‌ترین بحران مهاجرت را از زمان جنگ جهانی دوّم به این سو از سر می‌گذرانیم، مدام شاهد تنگ‌تر شدن مرزها و افزایش نژادپرستی هستیم. در این میانه میلیون‌ها انسان آ

واره از ورود به سرزمین‌های امن منع می‌شوند. جدایی‌ها عمیق‌تر می‌گردند و کلمات در گلو فرو می‌شکنند. In the despair of such circumstances, we aim to bring people closer through art and literature. We believe in change and we would like to be a part of it. At Shahrazad Night we present creative work in two languages, Persian and English. These events will be eternally themed on interculturism, and will feature a wonderful lineup of writers, musicians and performers. We would like to take a small step towards turning multicultural Australia into an intercultural society.
در این شرایط یأس‌آور ما بر آن شدیم تا مردمان را از طریق هنر و ادبیات به یکدیگر نزدیک کنیم. ما به تغییر ایمان داریم و می‌خواهیم که بخشی از آن باشیم. برای «شب‌های شهرزاد» آثاری خلاقه به دو زبان فارسی و انگلیسی تدارک دیده‌ایم. تم این رویدادها برای همیشه بر مبنای «فرهنگ‌آمیزی» خواهد بود و بر همین اساس از نویسندگان، نوازندگان و اجراکنندگانی کم‌نظیردعوت به عمل خواهیم آورد تا با کمک مخاطبان همدل، قدمی در راستای تغییر جامعۀ چندفرهنگی استرالیا به یک جامعۀ بینافرهنگی برداریم.

Another series of photos from our first Shahrazad Night! Thanks heaps Hamid Hajjarha for hunting!  #شهرزاد
09/04/2017

Another series of photos from our first Shahrazad Night! Thanks heaps Hamid Hajjarha for hunting!

#شهرزاد

We're so pleased to share photos from our first Shahrazad event. Thank you to Emma Maguire for your wonderful photograph...
08/04/2017

We're so pleased to share photos from our first Shahrazad event. Thank you to Emma Maguire for your wonderful photography!

بله! علاوه بر همۀ بچّه‌های مستعدی که امشب در  #شهرزاد اجرا می‌کنن، ما  یک نوازندۀ استرالیایی هم داریم؛ با ذهنی پر از فان...
06/04/2017

بله! علاوه بر همۀ بچّه‌های مستعدی که امشب در #شهرزاد اجرا می‌کنن، ما یک نوازندۀ استرالیایی هم داریم؛ با ذهنی پر از فانتزی‌های جذاب!
And our last bio might surprise you! Night will be so interestingly diverse!
کمرون مک‌ترنن وانندۀ گروه «راکتیرز» و مسافرِ فضاییِ موزیکالی است که کارهایِ خود را با الهام از فیلم، کارتون و داستان‌هایِ علمی‌تخیّلی خلق می‌کند؛ صداهایی شبیهِ جَزِ دریایِ عمیق، نئونِ پلاستیکی، آدامس جویدنِ یک موش!
Musical space cadet and local frontman for The Rocketeers, Cameron McTernan draws influences from film, cartoons and science fiction to tell stories. Sounds like: deep-sea jazz, neon plastic, a mouse eating chewing gum.

05/04/2017

[فارسی در ادامه]
We at , supported by the Persian Cultural Association of SA, have organised an intercultural event for tomorrow. We will have writers, poets and musicians from Iranian, Afghan and Australian heritage. Their works will be presented in both Persian and English. We believe this unique event would be a small step towards turning multicultural Australia into an intercultural society. Feel free to join us for having chats with strangers and learning from others and otherness. Doors will be open from 6 pm, but due to the limited number of seats, please be early. Can't wait to see you!
رفقا سلام. ما با حمایت بی‌دریغ انجمن فرهنگی ایرانیان برای فردا شب یک برنامۀ ادب و هنر بینافرهنگی تدارک دیده‌ایم. این رویداد در نوع خود بسیار منحصربه‌فرد است. ما نویسندگان، شعرا و نوازندگانی از ایران، افغانستان و استرالیا خواهیم داشت و آثار ایشان به دو زبان فارسی و انگلیسی ارائه خواهد شد. درها از ساعت 6 باز می‌شود و با توجّه به ظرفیت محدود سالن، تقاضا دارم که زودتر تشریف بیاورید تا شرمندۀ شما نشویم. بلیط‌فروشی تنها در محلّ مراسم صورت می‌گیرد (به قیمت 10 دلار).

And here is our last reader! Kazim might move from Adelaide. We are so glad to have him at   before he leaves. Read more...
04/04/2017

And here is our last reader! Kazim might move from Adelaide. We are so glad to have him at before he leaves. Read more about him!
کاظم یکی از شعرایِ خوب افغانستانی ست که ممکن است به زودی از شهر ما برود. خوشحالیم که پیش از رفتنش در #شهرزاد میزبانِ او هستیم. فارسی را در ادامه بخوانید.
Kazim Darwish was born in 1990 in Afghanistan. When he was a teenager, he moved to Quetta Pakistan and in 2010 moved to Australia. Kazim has been actively involved in cultural and poetry programs including organisations such as Dorre Dari and Naay. His poems have been published in magazines in Kabul and Quetta and been sung by some Afghan singers. Kazim has recently completed a Bachelor of Civil and Structural Engineering at University of South Australia.
کاظم درویش در سال 1990 در افغانستان به دنیا آمد. او در نوجوانی به کویته در پاکستان مهاجرت نمود و سپس در سال 2010 راهی استرالیا شد. کاظم همواره حضوری فعّالانه در برنامه‌های فرهنگی و ادبی داشته که از آن جمله می‌توان به فعّالیت در انجمن‌های «دُرّ دَری» و «نای» اشاره کرد. اشعار وی در مجلاتی در کابل و کویته به چاپ رسیده‌ و بعضاً توسّط برخی از خوانندگان افغان اجرا شده‌اند. کاظم به تازگی تحصیلات خود را در مقطع کارشناسی رشتۀ مهندسیِ عمران و سازه در دانشگاه ساوث‌آستریلیا به پایان برده است.

و امّا دیگر نویسندۀ ادلیدیِ ما در شب  #شهرزاد، گریس است. وی به زودی دورۀ فوق‌دکترای خویش را آغاز خواهد کرد. از او بیشتر ...
01/04/2017

و امّا دیگر نویسندۀ ادلیدیِ ما در شب #شهرزاد، گریس است. وی به زودی دورۀ فوق‌دکترای خویش را آغاز خواهد کرد. از او بیشتر در ادامۀ پست بخوانید.
And now, it is time to introduce Grace! We at would like to congratulate her for her Fullbright Scholarship! Read the following lines to get to know our humble friend!
گریس چیپرفیلد دانشجوی مقطع دکترای رشتۀ نویسندگی خلاق در دانشگاه فلیندرز است. او بر روی «چیستیِ امریکایی بودن» و چگونگی ارتباط آن با «دوران بلوغ و بزرگسالی» در آثار دیوید فاستر والاس پژوهش می‌کند. علاوه بر این، وی در دانشگاه فلیندرز به تدریس ادبیات انگلیسی مشغول است.
Grace Chipperfield is a PhD candidate in Creative Writing at Flinders University. She is researching what it is to be an American citizen and how this relates to adolescence and adulthood in the works of David Foster Wallace. She also teaches in English Literature at Flinders University.

We'd like to introduce you our youngest performer of the 1st   Night!مفتخریم که شما را با جوان‌ترین هنرمندِ نخستین شب  #...
29/03/2017

We'd like to introduce you our youngest performer of the 1st Night!
مفتخریم که شما را با جوان‌ترین هنرمندِ نخستین شب #شهرزاد آشنا کنیم. فارسی را در ادامه بخوانید.
Shiva Rouholfada
Santoor player
Shiva was born in 1994 in Gonband, a city located in north of Iran. In 2002, she first encountered Santoor at a friend’s house. The sound of this beautiful instrument instantly touched her heart and led her to pursue music at a very young age. She took lessons from Mrs. Rozita Torabi who was one of the former students of Parviz Meshkatian - one of the greatest masters of Santoor and Persian Music. In 2008 Shiva started learning the advanced pieces of Master Meshkatian until she immigrated to Australia. She has had many solo and group performances in Australia.

شیوا روح‌الفدا
نوازندۀ سنتور
شیوا در سال 1373 در شهر گنبدکاووس متولد شد. در سنین کودکی وارد عرصه ساز و موسیقی شد و در سال 1381 دوره مقدماتی سنتور را نزد خانم رزیتا ترابی از شاگردان استاد مشکاتیان شروع کرد. وی پس از گذراندن ردیف استاد ابوالحسن صبا در سال 1385 به یادگیری قطعات دوره عالی استاد مشکاتیان پرداخت. شیوا تا کنون اجراهای متعددی به صورت گروهی و تکنوازی داشته است.

And now we are so glad to introduce you one of our great musicians who plays an incredible Persian instrument, Daf!نوبتی...
28/03/2017

And now we are so glad to introduce you one of our great musicians who plays an incredible Persian instrument, Daf!
نوبتی هم که باشد، نوبت معرّفی نوازندگان ماست. مهزاد همواره در این سال‌ها اجراهای موفقی در استرالیا داشته. فارسی در ادامه بخوانید.
Mahzad Fard
Daf player
Born in 1986 in Iran, Mahzad has always been fascinated by Persian traditional music. She has a great passion for percussion instruments which led her to learn Daf and Tonbak when she was in high school. She had the honour of learning music from great maestros back in Iran: Mr Siamak Banayi (Tonbak), Mr Salaamiye (Daf), Mr Be-omide-hagh (Daf), and Mr Ali Rahimi (Daf). She has had many performances since she came to Australia in 2009.

مهزاد فرد
نوازندۀ دف
متولد سال 1365
مهزاد در نوجوانی علاقه زیادی به موسیقی سنتی ایران، به ویژه سازهای کوبه‌ای پیدا کرد. این علاقه او را تشوبق به فراگیری سازهای تنبک و دف نمود. وی افتخار شاگردی اساتید بزرگی چون استاد سیامک بنایی (تنبک)، استاد سلامیه (دف)، استاد عرفان به‌امیدحق (دف) و استاد علی رحیمی (دف) دارد. پس از مهاجرت به استرالیا در سال 2009 مهزاد اجراهای متعددی با گروه‌های مختلف داشته و همچنان به فعالیت‌های خود ادامه می‌دهد.

27/03/2017
That's a privilege to have Tina at our first   night! Read on please!این هم معرفی دومین نویسنده ما در نخستین شب هنر و اد...
25/03/2017

That's a privilege to have Tina at our first night! Read on please!
این هم معرفی دومین نویسنده ما در نخستین شب هنر و ادب #شهرزاد. لطفا فارسی را ادامه بخوانید.
Tina Morganella is a freelance copy editor, currently undertaking an MPhil in Creative Writing at the University of Adelaide. Tina writes travel literature and personal essays and has had articles published in The Big Issue, The Australian, Australian Coeliac and The Advertiser. Tina has just returned to short fiction after a long hiatus and, as part of her MPhil, she is writing a collection of short stories set in Italy. She has kept a diary since she was nine years old and although she would like to tell you that she often mines these volumes for story nuggets, the fact is, they mostly contain frustrated musings about boys.

تينا مورگانلا ويراستار است. او در حال حاضر در دانشگاه ادلید دوره تحصيلات تكميلیِ رشته نويسندگى خلاق را می‌گذراند. تینا در حیطه نگارش سفرنامه و نوشته‌های شخصی فعالیت دارد و از وی مقالاتی در «بیگ ایشو»، «آستریلین»، «آستریلین سیلیاک» و «ادورتایزر» به چاپ رسیده است. تینا پس از وقفه‌ای طولانی‌ دوباره به داستان‌نویسی روی آورده و به عنوان بخشی از رساله دانشگاهی خود، مشغول نگارش مجموعه داستان کوتاهی ست که وقایع آن در ایتالیا رخ می‌دهد. وی از نه سالگی خاطراتش را می‌نویسد و اگرچه مایل است به شما بگوید که برای نوشتن داستان‌هایش اغلب نقبی به این دفترها می‌زند، واقعیت این است که آنها غالباً حاوی تفکرات باطلی راجع به پسرها هستند.

We are honoured to introduce our first   reader!با افتخار اولین شاعرِ مهمانِ شب  #شهرزاد را خدمتتان معرفی می‌کنیم. فارسی...
22/03/2017

We are honoured to introduce our first reader!
با افتخار اولین شاعرِ مهمانِ شب #شهرزاد را خدمتتان معرفی می‌کنیم. فارسی را در ادامۀ متن زیر دنبال کنید.
Elyas Alavi is a visual artist and poet based in Adelaide. He was born in Daikundi province, Afghanistan, and moved to Iran as a child, following the intensification of war in his homeland. In 2007 he moved to Australia as refugee at risk. Elyas finished his Masters by Research (Visual Arts) at UniSA in 2015. He has published three poetry books in Persian. Elyas regularly runs art and poetry workshops in community centres and schools in Adelaide. He visits many themes in his works including memory, displacement, exile, social justice, gender issues, separation and the human nature.
الیاس علوی شاعر و هنرمند هنرهایِ تجسمی است. او در ولایت دایکُندی در افغانستان زاده شد و در کودکی به خاطر جنگ کاشانۀ خویش را به مقصد ایران ترک گفت. وی در سال 2007 به عنوان پناهجو پا به استرالیا گذاشت. الیاس در سال 2015 تحصیلات خود را در مقطعِ کارشناسی‌ارشدِ رشتۀ هنرهای تجسمی در دانشگاه ساوث‌استرالیا به پایان برد. از وی تا کنون سه کتاب شعر به فارسی چاپ شده است. او در مراکز فرهنگی و مدارس ادلید مرتباً کارگاه‌های هنر و شعر برگزار می‌کند. در آثار الیاس می‌توان مضامینی نظیر آوارگی، تبعید، عدالت اجتماعی، جنسیت، جدایی و سرشت انسانی را جستجو کرد.

Address

142-160 Flinders Street
Adelaide, SA
5000

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Shahrazad: Perso-Aussie Art and Literature posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share