Chinese poems

Chinese poems A place to share all kinds of Chinese poems �

《江南春》千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。Spring on the Southern RivershoreOrioles sing for miles amid red blooms and green t...
10/13/2020

《江南春》
千里莺啼绿映红,
水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,
多少楼台烟雨中。

Spring on the Southern Rivershore
Orioles sing for miles amid red blooms and green trees,
By hills and rills wine shop streamers wave in the breeze.
Four hundred eighty splendid temples still remain,
Of Southern Dynasties in the mist and rain.

《夜雨寄北》(唐)李商隐君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。The rainy night send to northYou ask me when I can come back but there is no...
08/06/2020

《夜雨寄北》

(唐)李商隐

君问归期未有期,

巴山夜雨涨秋池。

何当共剪西窗烛,

却话巴山夜雨时。

The rainy night send to north

You ask me when I can come back but there is no certain date yet.

Right now the night raining in Bashan, filling this autumn pool.

When I can see you again under this window and talking with the nigh candles?

And talking about this raining night at Bashan.

This poem describe the “asking and question”, the view at yard in the autumn, to express his feeling and missing for his wife.
And the last two sentence imagine when his wife come and they are talking and reunion together, which also makes his situation right now become more lonely. The poem although in Bashan but he’s really missing his lover in Changan.❤️❤️❤️

Wish all the lovers can reunion and get together soon, especially in this special time.❤️🧡💕

02/11/2019

且行且珍惜
Live and cherish what you have.

02/11/2019

喜大普奔: Everybody is happy and spreading the news.

人艰不拆: Life is already hard, why making it clear?

不明觉厉: I don't know what it is but I bet it's awesome.

十动然拒: That is really nice, but no

Happy Chinese valentine’s day this year!!!❤️❤️❤️
08/17/2018

Happy Chinese valentine’s day this year!!!❤️❤️❤️

桃李不言,下自成蹊This sentence come from a history records around AD104, it means the peach and the plum do not speak and try ha...
08/14/2018

桃李不言,下自成蹊

This sentence come from a history records around AD104, it means the peach and the plum do not speak and try hard to appeal people, yet a path is born beneath them because of their flower and fruit.🍑

For the deeper meaning, it represents some people have high merit, honest, straightforward, so they don’t need to advocate or tell people around everyone just respect and think highly of them.🌸🌼🌞

等闲变却故人心,却道故人心易变。(1655-1685)I wait for you for so long but you change your heart & love for me, and you told me it is eas...
08/08/2018

等闲变却故人心,却道故人心易变。
(1655-1685)

I wait for you for so long but you change your heart & love for me, and you told me it is easily to change the love and heart between lovers in all words.

浮世三千,吾爱有三。日、月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。I love three things in this world.Sun, Moon and You.Sun for morning,Moon for night,and Yo...
05/24/2018

浮世三千,吾爱有三。
日、月与卿。
日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。

I love three things in this world.
Sun, Moon and You.
Sun for morning,
Moon for night,
and You forever.

❤️❤️🌸

醉过才知酒浓爱过才知情重你不能做我的诗正如我不能做你的梦After drunk you will know how strong the drink was. After loved you will know how much you l...
12/27/2017

醉过才知酒浓
爱过才知情重
你不能做我的诗
正如我不能做你的梦

After drunk you will know how strong the drink was. After loved you will know how much you love. You cannot be the poem I wrote as I cannot be your dreams anymore.
🍃

鹊桥仙(宋 · 秦观)纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮。🍃It’s a love poem by Qinguan in Song Dyna...
12/20/2017

鹊桥仙
(宋 · 秦观)
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮。🍃

It’s a love poem by Qinguan in Song Dynasty.
The translation is: Elegant and slim clouds changed a lot in the sky, all the sparkling stars pass the lovesickness, I spend lonely night under the great boundless Milkway. In the romantic fall time we meet in valentine’s day, which is already better than the real couple who spend their monetizes together but don’t really love each other that much.
Your love like smooth water, everyday like a dream to me, we cannot stop watching each other when we say goodbye on the bridge of magpies (the story can track back to the former post about Chinese valentine’s day). If we love each other that much, why we will lust for the making out everyday.🧚‍♀️

This poem has a lot of great sentence to describe( the sweet love. Though the first part sounds speaking a tragedies about love story from Chinese Valentine’s Day, the last part teach people how to deal with long-distance lover. And the first part to describe the scene of meeting someone special. The moment when you meet someone special you will think it’s the best thing ever and better than anything you can name it. For all first meet🌸🌸🌸
If we do love someone, we need to find our way to make it happen. The available making out is never as good as a serious and real love❤️❤️❤️

春有百花秋有月 ,夏有凉风冬有雪 ,若无闲事挂心头,便是人间好时节。This poem from Song Dynasty, can be translated into: there are millions of flowers in ...
11/05/2017

春有百花秋有月 ,夏有凉风冬有雪 ,若无闲事挂心头,便是人间好时节。
This poem from Song Dynasty, can be translated into: there are millions of flowers in spring, and gorgeous full moon in autumn; gentle breeze in summer and quite snow in winter. If you don’t have anything bother you, it will be the best time in life!🌸🌸

It came from a Zen idea so let us release a ourselves for a while and just being ourselves enjoying our own space and time.😝☺️

人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。🌕🎑This sentence are made by 苏轼 (Su shi) in 1076. It means: men have sorrow and joy, part...
10/09/2017

人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。🌕🎑

This sentence are made by 苏轼 (Su shi) in 1076. It means: men have sorrow and joy, parting from each other and being together again; the moon also has her dim and bright, wax or wane. These things happen all the time since ancient time. But we still wish our life be long (or we can be together all the time), even we are apart by the distance of thousands miles we still share the same moon (our souls together heavenward fly) 🌕🌕

That's why people always use the symbol of moon to expressing the feeling of lovesickness or homesickness.

This poem expresses the wish that hope the people we miss can be peaceful and joyful all the time even though we are apart from each other for moment, because we still can say the beautiful moon together.

this sentence also frequently used for the miss feeling of families, friends or lovers who are far away from us, and our blessed wishes for them ❤️❤️❤️

Calligraphy: Xidan Zhang

Address

New York, NY

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Chinese poems posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Establishment

Send a message to Chinese poems:

Share

Category