Prevodni Pranger

Prevodni Pranger Edini prevodni festival na Slovenskem, Prevodni Pranger, prinaša vznemirljive prevodne razprave in goji prevodno kritiko od leta 2019.

V nov teden pri Prevodnem Prangerju YZA vstopamo z novo epizodo podcasta. Naša David in Ksenija, ki ste ju prejšnjič že ...
17/11/2025

V nov teden pri Prevodnem Prangerju YZA vstopamo z novo epizodo podcasta. Naša David in Ksenija, ki ste ju prejšnjič že dobro spoznali, se tokrat pogovarjata o malce bolj kreativnih aspektih prevajanja. Prevajalci smo pri svojem delu namreč vedno znova soočeni z vprašanjem, koliko kreativnosti si sploh lahko dovolimo, odgovor nanj pa ni vedno enostaven. Koliko kreativnosti si lahko dovolimo pri, na primer, prevajanju klasične poezije in koliko pri prevajanju glasbenih besedil, koliko pri prevajanju otroške literature in koliko pri podnapisih? Kako lahko na kreativnost vpliva založništvo in ali med prevajalci glede kreativnosti obstaja kakšno “zlato pravilo,” ali pa se s tem spopadamo individualno?

Ob vsem tem Ksenija in David omenita tudi nekaj njunih najljubših prevodnih utrinkov. Je morda tudi vam v spominu ostal kakšen še posebno posrečen prevod? Nam lahko morda zaupate tudi, iz čigavega peresa je kanil na papir? (Če ne, pa pri branju od zdaj naprej oči na peclje! 👀📚)

Najdete nas na YouTubu in Spotifyju, obilo užitka ob poslušanju!
______
Koncept, vsebina: Ksenija Šabec, David Pavlas

Grafična podoba: Leon Zuodar

Snemanje in montaža: Klemen Premrl

Produkcija: © Prevodni Pranger, zanj Urška P. Černe, Nina Medved

Prevodni Pranger pripravlja KUD Pranger s podporo Mestne občine Maribor in Javne agencije za knjigo Republike Slovenije, s partnerji: Kulturna četrt Minoriti – Lutkovno gledališče Maribor, Oddelek za prevodoslovje Filozofske fakultete Univerze v Mariboru.

Festival je del programa bralne kulture, ki ga sofinancira Javna agencija za knjigo Republike Slovenije.

🎥🌡🪟 Prevodni Pranger YZA #2 je tik pred objavo,  ♦️♦️ Ksenija Šabec & David Pavlas ♦️♦️ takole nekako sta se imela v Pos...
14/11/2025

🎥🌡🪟 Prevodni Pranger YZA #2 je tik pred objavo, ♦️♦️ Ksenija Šabec & David Pavlas ♦️♦️ takole nekako sta se imela v Postojni oktobra na snemanju podkasta s Klemnom Premrlom :-) (prenova logotipa: )

23/10/2025

Obveščamo vas, da je Evropski parlament objavil nov razpis za Schumanovo prakso – petmesečno plačano prakso za diplomante, ki jo organizira dvakrat letno. Naslednje obdobje prakse se začne 1. marca 2026 in zaključi 31. julija 2026, prijava pa je možna do vključno 31. oktobra. Na slovenskem prevajalskem oddelku so za prakso spet razpisali dve mesti (Post A, Post B).
Mesta za Schumanovo prakso so sicer razpisana tudi na drugih oddelkih generalnega direktorata za prevajanje, kjer se praktikanti ukvarjajo npr. s pripravo zvočnih podkastov, podnaslavljanjem, terminologijo in informacijsko tehnologijo (razpisna mesta so objavljena tukaj). Zainteresirani lahko na razpisu oddajo največ tri prijave. Več informacij je na voljo v priloženem letaku, za dodatne informacije smo vam na voljo na Oddelku.

Ste zamudili naš izjemno zanimiv in bogat pogovor o 𝐩𝐫𝐞𝐯𝐨𝐝𝐧𝐢𝐡 𝐢𝐳𝐦𝐞𝐧𝐣𝐚𝐯𝐚𝐡 𝐦𝐞𝐝 𝐦𝐚𝐥𝐭𝐞𝐬̌𝐤𝐨 𝐢𝐧 𝐬𝐥𝐨𝐯𝐞𝐧𝐬𝐤𝐨 𝐩𝐨𝐞𝐳𝐢𝐣𝐨?𝐍𝐚𝐝𝐚 𝐆𝐫𝐨𝐬̌𝐞𝐥...
20/10/2025

Ste zamudili naš izjemno zanimiv in bogat pogovor o 𝐩𝐫𝐞𝐯𝐨𝐝𝐧𝐢𝐡 𝐢𝐳𝐦𝐞𝐧𝐣𝐚𝐯𝐚𝐡 𝐦𝐞𝐝 𝐦𝐚𝐥𝐭𝐞𝐬̌𝐤𝐨 𝐢𝐧 𝐬𝐥𝐨𝐯𝐞𝐧𝐬𝐤𝐨 𝐩𝐨𝐞𝐳𝐢𝐣𝐨?

𝐍𝐚𝐝𝐚 𝐆𝐫𝐨𝐬̌𝐞𝐥𝐣 je zelo srčno vodila razpravo, v kateri sta priznana malteška pesnika 𝐈𝐦𝐦𝐚𝐧𝐮𝐞𝐥 𝐌𝐢𝐟𝐬𝐮𝐝 in 𝐀𝐛𝐢𝐠𝐚𝐢𝐥 𝐀𝐫𝐝𝐞𝐥𝐥𝐞 𝐙𝐚𝐦𝐦𝐢𝐭 delila svoje uvide o kompleksnem odnosu Maltežanov do njihovega in angleškega jezika, do ustvarjanja poezije in prevajanju v druge jezike.

Drugo perspektivo je ponudil 𝐏𝐞𝐭𝐞𝐫 𝐒𝐞𝐦𝐨𝐥𝐢𝐜̌, ki že leta opravlja veliko delo promotorja, poznavalca, urednika in prevajalca malteške književnosti v slovenski jezik.

Zdaj si lahko njihov pogovor ogledate oziroma mu prisluhnete na naši spletni strani:
https://pranger.si/prevodni-pranger/

--
Dogodek je del festivala Prevodni Pranger 2025.
Sofinancirata ga Javna agencija za knjigo in Mestna občina Maribor.

Tri, dve, ena... in smo v etru! Kot napovedano vam predstavljamo prvo epizodo podcasta Prevodnega Prangerja YZA, z naslo...
16/10/2025

Tri, dve, ena... in smo v etru! Kot napovedano vam predstavljamo prvo epizodo podcasta Prevodnega Prangerja YZA, z naslovom Prvega (prevoda) ne pozabiš nikoli! Upamo, da se boste ob poslušanju zabavali vsaj toliko, kot sta se David in Ksenija med snemanjem!

YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=ABbmXY7sb7g
Spotify: https://open.spotify.com/episode/5oXiCwyETZ4ICkhIINnnrR?si=j6EHK4DORgGq7BY1IgWzQA

V prvi epizodi podcasta Prevodnega Prangerja YZA David Pavlas in Ksenija Šabec razpravljata o svojih čisto prvih prevajalskih korakih. Razkrijeta, od kod izv...

Danes še en teaser, že jutri pa cela epizoda! Ekipa Prevodnega Prangerja komaj čaka, da podcast jutri po internetnih val...
15/10/2025

Danes še en teaser, že jutri pa cela epizoda! Ekipa Prevodnega Prangerja komaj čaka, da podcast jutri po internetnih valovih zapluje naravnost do vas. Se slišimo kmalu! ⛵️

15/10/2025

Tadaaa: Jutri! ⏰📌- kako ste začeli pa vi prevajati? Mladinska sekcija Prevodni Pranger YZA predstavlja: prvi mladoprevajalski podcast Ksenije Šabec in Davida Pavlasa! Prisluhnite in nam sporočite še svoje izkušnje 🤿

Prevodni Pranger tokrat prinaša sveže novice iz svoje novonastale mladinske sekcije, Prevodnega Prangerja YZA! Najprej v...
09/10/2025

Prevodni Pranger tokrat prinaša sveže novice iz svoje novonastale mladinske sekcije, Prevodnega Prangerja YZA! Najprej vam želimo predstaviti naš nov logo, ki ga je za nas oblikoval postojnski slikar Leon Zuodar (). Barvit, živahen in nekoliko odštekan - menimo, da popolnoma odraža duha, v katerem smo si zamislili novo sekcijo našega festivala, za katero upamo, da bo pritegnila predvsem nadobudne mlade prevajalke in prevajalce. Najlepša hvala Leonu Zuodarju za dizajn!

Kot ste morda že prebrali v našem zadnjem novičniku, pa se vam bo Prevodni Pranger YZA podrobneje predstavil z lastnim podcastom, v katerem b***a David Pavlas in Ksenija Šabec, dva mlada prevajalca, ki sta svojo prevajalsko pot nastopila še nedolgo nazaj, govorila o svojih izkušnjah, o izzivih, s katerimi se srečujeta pri prevajanju, o posebnostih prevajanja literature in še o marsičem drugem, kar bi perspektivne prevajalke in prevajalce utegnilo zanimati. V prvi epizodi, Prvega (prevoda) ne pozabiš nikoli, ki izide 16. oktobra, b***a kot uvod v podcast razpravljala o svojih čisto prvih korakih v svet prevajanja. Razkrila b***a, zakaj sta se odločila ravno za ta poklic, kaj točno ju na njem najbolj veseli in zakaj menita, da bi o njem vsakdo moral vedeti več. Hvala Klemnu Premrlu () za snemanje in momtažo. Kmalu se poslušamo na naši spletni strani, na YouTubu in na Spotifyju!

———

Prevodni Pranger pripravlja KUD Pranger s podporo Mestne občine Maribor in Javne agencije za knjigo Republike Slovenije, s partnerji: Kulturna četrt Minoriti – Lutkovno gledališče Maribor, Oddelek za prevodoslovje Filozofske fakultete Univerze v Mariboru.

Festival je del programa bralne kulture, ki ga sofinancira Javna agencija za knjigo Republike Slovenije.

In smo - v živo! 👏Immanuel Mifsud, Abigail Ardelle Zammit in Peter Semolič so se z moderatorko Nado Grošelj že zapletli ...
08/10/2025

In smo - v živo! 👏

Immanuel Mifsud, Abigail Ardelle Zammit in Peter Semolič so se z moderatorko Nado Grošelj že zapletli v pogovor o zgodovinskem razvoju malteškega jezika.

Vabljeni, da prisluhnete razpravi v živo na YouTubu.

Gostom lahko zastavite tudi kakšno vprašanje ali jim pošljete pozdrav.

Izbrani pesniki in pesnice Festivala Pranger 2025 so letos doživeli prevod v malteški jezik. To so Lucija Stupica, Ana Porenta, Tanja Božić, Alojzija Zupan S...

Že prav kmalu pričnemo spletno razpravo Prevodnega Prangerja o prevodnih izmenjavah med malteško in slovensko poezijo.Z ...
08/10/2025

Že prav kmalu pričnemo spletno razpravo Prevodnega Prangerja o prevodnih izmenjavah med malteško in slovensko poezijo.

Z nami bodo ob 18. uri:
👉 Immanuel Mifsud
👉 dr. Abigail Ardelle Zammit
👉 Peter Semolič
👉 moderatorka dr. Nada Grošelj

Gledalci, ki boste v živo spremljali pogovor, lahko našim gostom zastavite kakšno vprašanje v komentarjih ali jim pošljete sporočilo. ❤️

Pridružite se nam na Facebooku: https://www.facebook.com/events/4191230571164515

Ali na YouTubu: https://www.youtube.com/watch?v=rhKXuWYfozk

--
Prevodni Pranger pripravlja KUD Pranger s podporo Mestne občine Maribor in Javna agencija za knjigo RS, s partnerjem Oddelek za prevodoslovje Filozofske fakultete Univerze v Mariboru.

Festival je del programa bralne kulture, ki ga sofinancira JAK.

Pesnika, prevajalca in urednika 𝐏𝐞𝐭𝐫𝐚 𝐒𝐞𝐦𝐨𝐥𝐢𝐜̌𝐚 ne rabimo posebej predstavljati. Lahko pa vam ga predstavimo v novi luči...
08/10/2025

Pesnika, prevajalca in urednika 𝐏𝐞𝐭𝐫𝐚 𝐒𝐞𝐦𝐨𝐥𝐢𝐜̌𝐚 ne rabimo posebej predstavljati. Lahko pa vam ga predstavimo v novi luči. ✨

Zadnjih dvanajst let si namreč prizadeva za predstavitev vrhunske sodobne malteške poezije v Sloveniji. Skupaj s prevajalko Vero Pejović skrbi za redno prevajanje najvidnejših malteških pesnikov, med katerimi so Immanuel Mifsud, Antoine Cassar in drugi.

Njegovo biografijo na naši spletni strani smo tako razširili z njegovim delom na področju malteške poezije. Vabljeni, da jo (znova) raziščete!

https://pranger.si/biografije/peter-semolic/

📷 Foto: Tihomir Pinter

Jutri bo z nami tudi priznana malteška pisateljica, urednica in izobraževalka dr. 𝐀𝐛𝐢𝐠𝐚𝐢𝐥 𝐀𝐫𝐝𝐞𝐥𝐥𝐞 𝐙𝐚𝐦𝐦𝐢𝐭.Abigailine pesm...
07/10/2025

Jutri bo z nami tudi priznana malteška pisateljica, urednica in izobraževalka dr. 𝐀𝐛𝐢𝐠𝐚𝐢𝐥 𝐀𝐫𝐝𝐞𝐥𝐥𝐞 𝐙𝐚𝐦𝐦𝐢𝐭.

Abigailine pesmi, prevodi in recenzije so se pojavile v raznih mednarodnih revijah in antologijah, kot raziskovalka pa se trenutno ukvarja s puščavskimi pokrajinami po svetu.

Letos smo že sodelovali z njo, saj je za Festival Pranger interpretirala malteške prevode pesnikov in pesnic, uvrščenih v festivalski program. ❤️

Več o njej lahko izveste na naši spletni strani:
https://pranger.si/biografije/abigail-ardelle-zammit/

📷 Foto: osebni arhiv

Address

Maribor

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Prevodni Pranger posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Establishment

Send a message to Prevodni Pranger:

Share