FOLTA Collection

  • Home
  • FOLTA Collection

FOLTA Collection FOLTA | Foundation | Collection

FOLTA Foundation, założona w 2023 roku, rozwija kolekcję dzieł sztuki współczesnej.

W 2026 roku kolekcja zostanie pokazana w nowej, kameralnej przestrzeni we Wrocławiu, będącej miejscem sztuki, dialogu i inspiracji.

30/04/2026



Jakiś czas temu mieliśmy przyjemność zaznaczyć naszą obecność w przestrzeni naszego pięknego miasta. Nasze plakaty pojawiły się w różnych jego zakątkach — dyskretnie, ale z wyraźnym zaproszeniem do świata sztuki, który już wkrótce otworzy się szerzej.

To dla nas ważny moment — wychodzimy poza mury galerii, żeby być bliżej Was, w codzienności, w drodze do pracy, na spacerze, gdzieś „po drodze”.

Czy mieliście okazję je zobaczyć? Dajcie znać gdzie na nie trafiliście.

A z Wami widzimy się już w czerwcu — w naszej przestrzeni.

______



Some time ago, we had the pleasure of marking our presence in the space of our beautiful city. Our posters appeared across different corners — subtle, yet carrying a clear invitation into the world of art, which will soon open up more fully.

This is an important moment for us — stepping beyond the gallery walls to be closer to you. In everyday life, on your way to work, during a walk, somewhere “along the way.”

Did you happen to spot them? Let us know where you came across them.

And we’ll be seeing you in June — in our space.

15/04/2026



15 kwietnia obchodzimy Światowy Dzień Sztuki — to dobry moment, żeby na chwilę się zatrzymać i pomyśleć, jak bardzo sztuka przenika naszą codzienność. Nie tylko w muzeach czy galeriach, ale też w tym, jak patrzymy, wybieramy, reagujemy.

Kolekcja, którą tworzą Państwo Folta, wyrasta właśnie z takiej uważności i autentycznej relacji ze sztuką. To nie jest zbiór budowany według trendów, ale raczej konsekwentna droga — oparta na ciekawości, wrażliwości i zaufaniu do artystów.

Szczególne miejsce zajmuje w niej twórczość kobiet-artystek, ważne są też konteksty awangardy oraz silna obecność środowiska wrocławskiego.

Sztuka w tym ujęciu nie jest czymś odświętnym czy odległym. Jest blisko — potrafi towarzyszyć, zadawać pytania. I może właśnie dlatego tak łatwo się z nią związać na dłużej.

Dziś szczególnie doceniamy tę relację — i cieszymy się, że możemy ją współtworzyć i dzielić dalej.

_____



April 15 marks World Art Day — a good moment to pause for a while and reflect on how deeply art permeates our everyday lives. Not only in museums or galleries, but also in the way we look, choose, and respond.

The collection created by the Foltas grows out of this kind of attentiveness and an authentic relationship with art. It is not a collection shaped by trends, but rather a consistent path — grounded in curiosity, sensitivity, and trust in artists.

A special place within it is given to the work of women artists; the contexts of the avant-garde are also important, as is the strong presence of the Wrocław art scene.

In this perspective, art is not something ceremonial or distant. It remains close — able to accompany us and to ask questions. And perhaps that is why it is so easy to form a lasting connection with it.

Today, we particularly appreciate this relationship — and we are glad to help shape it and share it further.

 Już za 45 dni spotkamy się z Wami na Weekendzie Otwarcia.Prace wykończeniowe są już na ostatniej prostej – z dnia na dz...
14/04/2026



Już za 45 dni spotkamy się z Wami na Weekendzie Otwarcia.

Prace wykończeniowe są już na ostatniej prostej – z dnia na dzień coraz wyraźniej widać, jak nasza przestrzeń nabiera charakteru. Za chwilę przejdziemy do tego, co dla nas najważniejsze i najprzyjemniejsze: zaczniemy wypełniać ją sztuką z naszej kolekcji.

Wierzymy, że otwarcie galerii to ważny moment nie tylko dla nas, ale też dla Wrocławia. Chcemy tworzyć miejsce otwarte, bliskie ludziom – takie, do którego po prostu chce się wracać. Miejsce spotkań, rozmów i kontaktu ze sztuką, która zostaje na dłużej.

Przed nami jeszcze ostatnie szlify, ale czujemy już tę energię i ekscytację. Do zobaczenia podczas Weekendu Otwarcia — będzie nam ogromnie miło otworzyć tę przestrzeń właśnie z Wami.

____



In just 45 days, we’ll be meeting you at our Opening Weekend.

The finishing works are now in their final stretch — with each passing day, it’s more and more clear how this space is taking on its character. Very soon, we’ll move on to what matters most to us and brings us the greatest joy: filling it with art from our collection.

We believe that opening the gallery is an important moment not only for us, but also for Wrocław. We want to create a place that feels open and close to people — a place you simply want to come back to. A space for meetings, conversations, and meaningful encounters with art that stays with you.

There are still a few final touches ahead of us, but we can already feel the energy and excitement building. See you during the Opening Weekend — it will mean a great deal to us to open this space together with you.

09/04/2026



W ramach naszego cyklu, w którym przybliżamy artystów z naszej kolekcji, odwiedziliśmy ostatnio pracownię Kasi Kmity – i to było naprawdę bardzo dobre spotkanie.

Jej prace, tworzone w charakterystycznej formie wycinanki, łączą kulturę popularną z folklorem i układają się w wyrazisty, rozpoznawalny język. Z lekkością, ale też dużą uważnością opowiadają o codzienności — naszych wyborach, estetyce, przyzwyczajeniach.

Tym bardziej cieszy nas, że prace tej Artystki są częścią naszej kolekcji.
Dziękujemy za gościnę i miłą rozmowę – to było jedno z tych spotkań, które zostaną z nami na dłużej.
____



As part of our ongoing series highlighting artists from our collection, we recently visited the studio of Kasia Kmita—and it was truly a wonderful meeting.

Her works, created in her distinctive paper-cut style, bring together elements of popular culture and folklore, forming a clear and recognizable visual language. With lightness, but also great attentiveness, they reflect on everyday life—our choices, aesthetics, and habits.

All the more, we’re delighted that her works are part of our collection.

Thank you for your hospitality and the lovely conversation—it was one of those meetings that stays with you for a long time.

  W tych dniach wszystko jakby zaczyna się od nowa – światło jest trochę inne, powietrze lżejsze, a wokół pojawia się wi...
04/04/2026



W tych dniach wszystko jakby zaczyna się od nowa – światło jest trochę inne, powietrze lżejsze, a wokół pojawia się więcej koloru.

Z okazji Wielkanocy życzymy Wam momentu zatrzymania – spokojnego, bez pośpiechu. Czasu na bycie razem, na złapanie oddechu, na małe rzeczy, które często gdzieś nam umykają.

Niech ta wiosenna energia przyniesie Wam też świeże spojrzenie – na codzienność, na sztukę, na to, co jeszcze przed nami.

Dobrych, ciepłych Świąt 🌿

____



These days, everything seems to begin anew — the light feels a little different, the air is lighter, and there’s more color all around.

On the occasion of Easter, we wish you a moment to pause — calm and unhurried. Time to be together, to catch your breath, to notice the small things that so often slip past us.

May this spring energy also bring you a fresh perspective — on everyday life, on art, and on what still lies ahead.

Wishing you a warm and gentle Easter 🌿

____

Jerzy Rosołowicz, Z cyklu „Niewesołe, kryzysowe niby kwiaty ogrodowe”, akwarela na papierze, 36,4 × 24,5 cm, 1982

 Już 11 kwietnia 2026 roku w przestrzeniach Common Arts Foundation otworzy się wystawa poświęcona twórczości Stanisława ...
25/03/2026



Już 11 kwietnia 2026 roku w przestrzeniach Common Arts Foundation otworzy się wystawa poświęcona twórczości Stanisława Ignacego Witkiewicza (Witkacego). Z przyjemnością informujemy, że częścią tej ekspozycji będą również dzieła pochodzące z FOLTA Collection.

Obecność prac Witkacego w naszych zbiorach to świadoma decyzja o włączeniu w strukturę kolekcji artysty, który w radykalny sposób redefiniował granice portretu i formy. Jego twórczość postrzegamy nie tylko jako klasykę polskiej awangardy, ale przede wszystkim jako żywy dialog z psychologią i egzystencjalnym niepokojem – wątkami, które rezonują również w pracach współczesnych artystek i artystów obecnych w naszej kolekcji.

Wystawa potrwa do 30 lipca 2026 roku. To cenna okazja, by przyjrzeć się tym realizacjom w szerszym, kuratorskim kontekście, zanim powrócą do naszej nowej siedziby we Wrocławiu.

Szczegóły dotyczące ekspozycji dostępne są na stronie organizatora.
_____



On April 11, 2026, an exhibition dedicated to the work of Stanisław Ignacy Witkiewicz (Witkacy) will open at Common Arts Foundation. We are pleased to share that the presentation will also include works from the FOLTA Collection.

The presence of Witkacy’s works in our holdings reflects a deliberate decision to incorporate into the structure of the collection an artist who radically redefined the boundaries of portraiture and form. We view his practice not only as a cornerstone of the Polish avant-garde, but above all as a living dialogue with psychology and existential anxiety—themes that continue to resonate in the works of contemporary artists represented in our collection.

The exhibition will run until July 30, 2026. It offers a valuable opportunity to encounter these works within a broader curatorial context before they return to our new space in Wrocław.

Further details about the exhibition are available on the organizer’s website.
_____

Stanisław Ignacy Witkiewicz „Witkacy”, „Wściekły Hrabia”,
pastel na papierze, 64,5 × 49 cm, 1918

 Pierwszy dzień wiosny ma w sobie coś z początku – cichego, ale wyraźnego. Świat wraca do światła, a wraz z nim pojawia ...
21/03/2026



Pierwszy dzień wiosny ma w sobie coś z początku – cichego, ale wyraźnego. Świat wraca do światła, a wraz z nim pojawia się potrzeba ruchu, zmiany, tworzenia.

To dobry czas, żeby przyjrzeć się temu, co właśnie kiełkuje – pomysłom, które jeszcze są nieoczywiste, i procesom, które dopiero się zaczynają. Bo właśnie w takich momentach rodzi się najwięcej.

Niech ta okres będzie dla Was czasem uważności i twórczego poruszenia.
____



The first day of spring carries a sense of beginning — quiet, yet unmistakable. The world returns to the light, and with it comes a desire for movement, change, and creation.

It is a good moment to look closely at what is just beginning to take root — ideas that are still undefined, and processes that are only starting to unfold. Because it is in moments like these that the most is born.

May this time be one of attentiveness and creative awakening.

______

Wróblewski Andrzej, „Tulipany”, akwarela, gwasz na papierze, 29,2 × 41,6 cm, 1955

 Jest nam bardzo miło, że możemy być częścią tej historii. Dziękujemy Muzeum Architektury we Wrocławiu za zaufanie i wsp...
17/03/2026



Jest nam bardzo miło, że możemy być częścią tej historii.

Dziękujemy Muzeum Architektury we Wrocławiu za zaufanie i wspaniałą współpracę, która nie kończy się wraz zamknięciem wystawy Anny Szpakowskiej-Kujawskiej.

Cieszymy się, że już oficjalnie możemy przekazać, że w niedługim czasie rzeźba wrocławskiej artystki, która została zrealizowana w ramach naszej współpracy, pojawi się w przestrzeni miejskiej Wrocławia.

Podobnie, jak Muzeum Architektury - głęboko wierzymy, że rzeźba ta stanie się atrakcyjnym punktem spotkań i ważnym głosem w rozmowie o obecności kobiet w przestrzeni miejskiej.

____



We’re truly delighted to be part of this story.

We would like to thank the Museum of Architecture for their trust and for a wonderful collaboration that continues beyond the closing of Anna Szpakowska-Kujawska’s exhibition.

We are also pleased to officially share that, in the near future, a sculpture by the Wrocław-based artist—created as part of our collaboration—will appear in the public space of Wrocław.

Like the Museum of Architecture, we strongly believe that this sculpture will become an inviting meeting point and an important voice in the conversation about the presence of women in urban space.

 8 marca, obchodzony na całym świecie jako Dzień Kobiet, ma swoje źródła w ruchach społecznych początku XX wieku i walce...
08/03/2026



8 marca, obchodzony na całym świecie jako Dzień Kobiet, ma swoje źródła w ruchach społecznych początku XX wieku i walce kobiet o równe prawa, dostęp do pracy oraz udział w życiu publicznym. Z czasem stał się także momentem refleksji nad rolą kobiet w różnych obszarach życia – w tym w kulturze i sztuce.

W naszej kolekcji twórczość kobiet zajmuje szczególne miejsce. Prace artystek współtworzą jej charakter i są jednym z ważnych kierunków, wokół których ją budujemy.

Z tej okazji składamy wszystkim kobietom najserdeczniejsze życzenia – siły, odwagi w realizowaniu własnych idei oraz przestrzeni do tworzenia i działania.
_____



March 8, celebrated worldwide as International Women’s Day, has its roots in the social movements of the early 20th century and in women’s struggles for equal rights, access to work, and participation in public life. Over time, it has also become a moment for reflection on the role of women in various areas of life — including culture and art.

In our collection, the work of women holds a special place. The artworks of female artists help shape its character and form one of the key directions around which the collection is built.

On this occasion, we extend our warmest wishes to all women — for strength, courage in pursuing your own ideas, and space to create and act.
_____

Sylvie Fleury, „No Man's Time”, technika mieszana na dibondzie, 250 x 250 cm, 2023

Address


53-018

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when FOLTA Collection posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

  • Want your establishment to be the top-listed Arts & Entertainment?

Share