04/10/2023
زبان و ادبیات فارسی قلب تپنده روابط فرهنگی ایران و هند
نشست «جایگاه زبان فارسی در هند، دیروز و امروز» از سوی مرکز فرهنگی هند در تهران و با حضور سفیر کبیر هند
و رایزن فرهنگی هند در ایران، معاون امور بینالملل بنیاد سعدی و رئیس پیشین مرکز تحقیقات زبان فارسی بنیاد سعدی در هند و جمعی از علاقهمندان ...
نشست «جایگاه زبان فارسی در هند، دیروز و امروز» از سوی مرکز فرهنگی هند در تهران و با حضور سفیر کبیر هند و رایزن فرهنگی هند در ایران، معاون امور بینالملل بنیاد سعدی و رئیس پیشین مرکز تحقیقات زبان فارسی بنیاد سعدی در هند و جمعی از علاقهمندان به روابط فرهنگی این دو کشور، چهارشنبه ۲۸ تیرماه در محل مرکز فرهنگی هند برگزار شد. در ابتدای این نشست، دکتر بلرام شکلا، رایزن فرهنگی هند در ایران، ضمن خوشامدگویی به حاضران در نشست، سخنان خود را با قرائت شعر « چشم وا کن شش جهت یار است و بس» از بیدل دهلوی آغازکرد و گفت: زبان فارسی را نمیتوان از تاریخ هند جداکرد و پیوندی که به واسطه این زبان میان ایران و هند ایجاد شده است، گسستنی نیست. یک ضربالمثل قدیمی میگوید که هرچیز که به هند وارد شود، دیگر از آن خارج نخواهد شد، و این موضوع برای زبان فارسی نیز صدق میکند.
دکتر رودرا گائوراو شرست، سفیر کبیر هند در ایران نیز در این مراسم با بیان اینکه دانستن زبان فارسی برای ارتباط بین فرهنگ و رسوم دو کشور بسیار مهم است، گفت: کشور ما به ارتباط با همسایگان و دیگر کشورها نیاز دارد و این ارتباط از نوع فرهنگی نیز هست. زبان فارسی نقش مهمی در اشتراکات فرهنگی دو کشور داشته و این تعاملات باید ادامه داشته باشد.
سخنران اصلی این نشست، دکتر احسان شکراللهی، رئیس پیشین مرکز تحقیقات زبان فارسی دهلینو، ضمن برشمردن جایگاه تاریخی زبان فارسی در خاورمیانه، آسیای میانه و آسیای شرقی و غربی اظهارکرد: گستره زبان فارسی بسیار زیاد است و مانند تیری که آرشکمانگیر رهاکرد گسترهی وسیعی را درنوردید و از مرزهای شرقی هند تا آنسوی روم شرقی نفوذکرده است. وی تأکید کرد که باتوجه به شرایط سیاسی و فرهنگی و استعدادبسیار خوب مردم هندوستان، در این میان هند عمیقترین تأثیر را از زبان فارسی گرفته است. بر اساس آنچه مطالعات شکراللهی نشان داده است درخت فرهنگ و تمدن هند ریشههای عمیق فراوانی دارد که یکی از این ریشهها مربوط به زبان فارسی است.