ICCR in Iran-SVCC

ICCR in Iran-SVCC Swami Vivekananda Culture Centre, Embassy of India, Tehran - Iran

زبان و ادبیات فارسی قلب تپنده روابط فرهنگی ایران و هندنشست «جایگاه زبان فارسی در هند، دیروز و امروز» از سوی مرکز فرهنگی ...
04/10/2023

زبان و ادبیات فارسی قلب تپنده روابط فرهنگی ایران و هند
نشست «جایگاه زبان فارسی در هند، دیروز و امروز» از سوی مرکز فرهنگی هند در تهران و با حضور سفیر کبیر هند
و رایزن فرهنگی هند در ایران، معاون امور بین‌الملل بنیاد سعدی و رئیس پیشین مرکز تحقیقات زبان فارسی بنیاد سعدی در هند و جمعی از علاقه‌مندان ...

نشست «جایگاه زبان فارسی در هند، دیروز و امروز» از سوی مرکز فرهنگی هند در تهران و با حضور سفیر کبیر هند و رایزن فرهنگی هند در ایران، معاون امور بین‌الملل بنیاد سعدی و رئیس پیشین مرکز تحقیقات زبان فارسی بنیاد سعدی در هند و جمعی از علاقه‌مندان به روابط فرهنگی این دو کشور، چهارشنبه ۲۸ تیرماه در محل مرکز فرهنگی هند برگزار شد. در ابتدای این نشست، دکتر بلرام شکلا، رایزن فرهنگی هند در ایران، ضمن خوشامدگویی به حاضران در نشست، سخنان خود را با قرائت شعر « چشم وا کن شش جهت یار است و بس» از بیدل دهلوی آغازکرد و گفت: زبان فارسی را نمی‌توان از تاریخ هند جداکرد و پیوندی که به واسطه این زبان میان ایران و هند ایجاد شده است، گسستنی نیست. یک ضرب‌المثل قدیمی می‌گوید که هرچیز که به هند وارد شود، دیگر از آن خارج نخواهد شد، و این موضوع برای زبان فارسی نیز صدق می‌کند.
دکتر رودرا گائوراو شرست، سفیر کبیر هند در ایران نیز در این مراسم با بیان اینکه دانستن زبان فارسی برای ارتباط بین فرهنگ و رسوم دو کشور بسیار مهم است، گفت: کشور ما به ارتباط با همسایگان و دیگر کشورها نیاز دارد و این ارتباط از نوع فرهنگی نیز هست. زبان فارسی نقش مهمی در اشتراکات فرهنگی دو کشور داشته و این تعاملات باید ادامه داشته باشد.
سخنران اصلی این نشست، دکتر احسان شکراللهی، رئیس پیشین مرکز تحقیقات زبان فارسی دهلی‌نو، ضمن برشمردن جایگاه تاریخی زبان فارسی در خاورمیانه، آسیای میانه و آسیای شرقی و غربی اظهارکرد: گستره زبان فارسی بسیار زیاد است و مانند تیری که آرش‌کمانگیر رهاکرد گستره‌ی وسیعی را درنوردید و از مرزهای شرقی هند تا آن‌سوی روم شرقی نفوذکرده است. وی تأکید کرد که باتوجه به شرایط سیاسی و فرهنگی و استعدادبسیار خوب مردم هندوستان، در این میان هند عمیق‌ترین تأثیر را از زبان فارسی گرفته است. بر اساس آنچه مطالعات شکراللهی نشان داده است درخت فرهنگ و تمدن هند ریشه‌های عمیق فراوانی دارد که یکی از این ریشه‌ها مربوط به زبان فارسی است.

https://youtu.be/Rfjn8VwZmh8?si=7YKaiKIdfdeKX8-h*********७२ साल पहले १०० बरस के ईरानी कवि की गाँधी जी के लिए लिखी एक कवि...
02/10/2023

https://youtu.be/Rfjn8VwZmh8?si=7YKaiKIdfdeKX8-h
*********
७२ साल पहले १०० बरस के ईरानी कवि की गाँधी जी के लिए लिखी एक कविता
***************
شاعران هند-دوستان ایران-3
India through Eyes of Iranian Poets-3
برای تصویر گاندی
गाँधी जी की तस्वीर के लिए
***************
محمد علی موحد
मुहम्मद अली मुवह्हिद
***************
تصویری رنگ و رو باخته از گاندی
در قاب عکسی محقر
بر دیوار اتاقی که آبادان داشتم
یادگار یک کارمند هندی بود
که پیش از من در آن اتاق زندگی می کرد
(دکتر موحد در باره ی این غزل)
******
डॉ॰ मुवह्हिद ने लगभग ७२ साल पहले की घटना का ज़िक्र कर रहे हैं जब १९५१ में ईरान में तेल कम्पनियों का राष्ट्रीयकरण हुआ था। आबादान प्रान्त में डॉ॰ मुवह्हिद को जो कमरा मिला उसमें पहले कोई भारतीय अधिकारी रहते थे। उनके कमरे में गाँधी जी की एक तस्वीर थी जो तब तक धुँधली हो चली थी। मुवह्हिद जब काम से वापस अपने कमरे पर लौटते और कमरे की बत्ती जलाते तो मानों गाँधी जी की तस्वीर ज़िन्दा हो जाती और उनसे बातें करने लगती थी।
********
نمی دانی که این تصویر خاموش
چه می گوید مرا هر لحضه در گوش
तुम्हें नहीं पता कि ये चुप तस्वीर
हर पल क्या बोलती है मेरे कानों में
شباهنگام چون از در درآیم
چراغ خانه را روشن نمایم
रातों को जब दरवाज़े से अन्दर आता हूँ मैं
और कमरे की बत्तियाँ जलाता हूँ
فتد آن نور زرین روی تصویر
نگاهم را کشاند سوی تصویر
वह सुनहरी रौशनी जब तस्वीर पर पड़ती है
और मेरी निगाह को उसकी तरफ़ खीच लेती है
تو گویی در پس آن نقش خاموش
فرو خفته جهانی منطق و هوش
लगता है कि इस मौन चित्र के पीछे
चेतना और ज्ञान का एक संसार सोया हो
تو گویی جان گرفته نقش دیوار
درآید ناگهان با من به گفتار
लगता है, दीवार की इस तस्वीर में जान पड़ गयी हो
अचानक मुझसे बातें करने लगती है
به هند مرده ی پوسیده جان داد
نه تنها هند دنیا را تکان داد
भारत के जीर्ण शीर्ण शरीर में प्राण फूँक दिये उन्होंने
केवल हिन्द ही क्यों, सारी दुनिया को झकझोर कर रख दिया उन्होंने
زفر همتش دشمن زبون شد
بساط جور و عدوان باژگون شد
उनके पुरुषार्थ से दुश्मन अपनी ताक़त खो बैठा था
अत्याचार और शत्रुता के उसके सारे बिसात उलटे पड़ गये।
بلی رمز حیات ملتی بود
بشر نی بل همای همتی بود
हाँ, वे तो राष्ट्र के प्राणों के रहस्य थे
मनुष्य नहीं, वे तो पुरुषार्थ के हुमा पक्षी

دیدار رییس مرکز فرهنگی سوامی ویوکانندا با دکتر ده‌پهلوان، رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری، در زمینه همکاری و توسعه ...
29/09/2023

دیدار رییس مرکز فرهنگی سوامی ویوکانندا با دکتر ده‌پهلوان، رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری، در زمینه همکاری و توسعه روابط در حوزه میراث فرهنگی دو کشور.
************************
Meeting of Director, Swami Vivekananda Cultural Centre, with Dr. Deh Pahlavan, Head of Research Institute, Cultural Heritage and Tourism of I.R. Iran for cooperation in the area India-Iran cultural heritage.

آیا این بیت متعلق به حافظ است؟‎ایرانی‌ها خواهند گفت: نه، زیرا در هیچ نسخه‌ای از دیوان حافظ آن را نمی‌یابیم. ‎اما هندی‌ ه...
26/09/2023

آیا این بیت متعلق به حافظ است؟
‎ایرانی‌ها خواهند گفت: نه، زیرا در هیچ نسخه‌ای از دیوان حافظ آن را نمی‌یابیم.
‎اما هندی‌ ها خواهند گفت: «یقیناً متعلق به حافظ است. در هند به عنوان بیت حافظ از قرنها معروف است ».
‎شاعران فارسی زبان در هند سایه رنگارنگ تری دارند و احساسات ونیازهای محلی را تامین می کنند.

हाफ़िज़ा, गर वस्ल ख़ाही सुल्ह कुन बा ख़ासो आम
बा मुसलमाँ ‘अल्ला अल्ला’ बा बरहमन ‘राम राम’
[O Hafiz! If you want to connect (with God), you must make peace with all and sundry.
If you say "Allah Allah" with a Muslim,
Say "Ram Ram" with a Brahmin]

Does this verse belong to Hafez?
An Iranian would say-"Nope! because we dont find it in any manuscript of Divan e Hafiz." But an Indian would say- "It certainly belongs to Hafiz. In India it is extensively qouted as a verse of Hafiz."
Persian poets have more colourful shades in India and cater to local sensibilities.

22/09/2023

Swami Vivekananda Culture Centre, Embassy of India, Tehran - Iran

24/06/2023
یوگا توسط بانوان از
22/06/2023

یوگا توسط بانوان از

روز جهانی یوگا بر همه مبارک باد!!Embassy of India  and the SVCC, Tehran  and the Federation of all Sports, Ministry of S...
22/06/2023

روز جهانی یوگا بر همه مبارک باد!!

Embassy of India and the SVCC, Tehran and the Federation of all Sports, Ministry of Sports and Youth of the Islamic Republic of Iran jointly celebrated the 9th International Day of Yoga at the Enghelab Sports Complex, National Olympic Committee,Tehran.






سفارت هند نهمین روز یوگا را در مجموعه ورزشی انقلاب کمیته ملی المپیک ، تهران برگزار کرد. امسال برای اولین بار بود که توانستیم به طور مشترک روز یوگا را با فدراسیون همه ورزش های جمهوری اسلامی ایران (وزارت ورزش و جوانان) جشن بگیریم. اتباع هند و ایران پروتکل مشترک یوگا را با هم تمرین کردند.

روز جهانی یوگا مبارک.
22/06/2023

روز جهانی یوگا مبارک.

در مرکز فرهنگی هند   به نمایش گذاشته می شود"استادان بزرگ یوگای هند معاصر "از ۱۰ تا ۱۶.به دوستان خیر مقدم می گوییم. @ IDY
19/06/2023

در مرکز فرهنگی هند به نمایش گذاشته می شود
"استادان بزرگ یوگای هند معاصر "
از ۱۰ تا ۱۶.
به دوستان خیر مقدم می گوییم.


@ IDY

Address

Qarchak
Tehran

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when ICCR in Iran-SVCC posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share