Kat Ling Fong

Kat Ling Fong Ich heiße Kat Ling und lebe in Deutschland. Seit über 25 Jahren widme ich mich der Kalligraphie und der freihändigen Tuschemalerei.

Zudem beschäftige ich mich gerne mit der Kunst des chinesischen Knotens.

Chinese ink wash painting: Snowdrop and Bumblebees 雪滴和熊蜂 Schneeglöckchen und Hummeln2024  37x84 cmIn early Spring, befor...
10/03/2026

Chinese ink wash painting: Snowdrop and Bumblebees 雪滴和熊蜂 Schneeglöckchen und Hummeln
2024 37x84 cm

In early Spring, before the snow fully disappears, snowdrops are already there. Unless you pay attention to, they are hardly to be seen due to their white colour. But bumblebees will catch your eyes, while most other insects are still sleepy, they are hurry up to collect nectar for their coming offspring.
當早春雪末全融,如雪般白的水滴花便悄悄綻放,若不留意難以察覺。但嗡嗡的熊蜂會吸引你的目光,當其他大多昆蟲還在懒睡中,牠們正匆忙為下一代採集花蜜。
Im zeitigen Frühling, bevor der Schnee völlig verschwunden ist, sind die Schneeglöckchen schon da. Wenn man nicht darauf achtet, sind sie kaum zu sehen weil sie so weiß wie Schnee sind. Aber die Hummeln werden Ihnen auffallen. Während meisten anderen Insekten noch schläfrig sind, beeilen sich die Hummeln, um Nektar für ihren zukünftigen Nachwuchs zu sammeln.

Chinese bamboo painting: Be Empty with Integrity 空而有節 Sei Frei mit Integrität  2021  93x96cmIn the history of Chinese ba...
02/03/2026

Chinese bamboo painting: Be Empty with Integrity 空而有節 Sei Frei mit Integrität 2021 93x96cm

In the history of Chinese bamboo painting, it is said, that the Scholar-official Su Dongpo was the first person to paint bamboo in red with cinnabar. Personally, I prefer for a combination of ink and cinnabar.
在中國畫史上, 據說第一位畫朱竹者為大才子蘇東坡。而我更喜歡墨和朱砂的配搭。
In der Kunstgeschichte der chinesischen Bambus-Malerei heißt es, dass der gelehrte Beamte Su Dongpo die erste Person war, welche mit Zinnober roten Bambus gemalt hat. Ich persönlich bevorzuge die Kombination aus Tusche und Zinnoberrot.

22/02/2026

Ink wash painting of a common black bird
大寫意鳥鶇鳥
Tuschemalerei einer Amsel

17/02/2026

Chinese Four Gentleman painting: New Year’s Greetings from Snow-Prunusmume 雪梅迎歲 Newjahrsgrüße von Schnee-Prunusmume

The Plum blossom is one of the blossoms in the term "the four Gentlemen". Learning how to paint plum blossom is essential path for beginners to learn Chinese ink art painting.
No one knows why plum blossom likes to blossom in colder days and release a more delicate fragrance while snowflakes are dancing around. Perhaps at this moment in the world, plum blossom and snowflakes are only companions for each other.
梅花是四君子之 一。學畫梅花是學習中國水墨畫必經之路。
沒人知曉為何梅愈冷愈開花, 且當雪花繞舞枝椏間, 更是散發清香。也許此時天地間, 梅和雪彼此是唯一的同伴。
Die Pflaumenblüte ist eine der Blüten im Begriff „Vier Herren“. Sie sind für Anfänger der wesentliche Weg, die Kunst der chinesischen Tuschenmalerei zu erlernen.
Niemand weiß, warum eine Pflaumenblüte lieber an kälteren Tagen blüht und stärker duftet, während Schneeflocken umhertanzen. Vielleicht leisten sich in diesem Moment nur die Pflaumenblüte und die Schneeflocke Gesellschaft.

Chinese bamboo and snail painting: The Slow Snail 2021 96x180cmI wondered for a long time why bamboo grows so fast and w...
12/02/2026

Chinese bamboo and snail painting: The Slow Snail 2021 96x180cm

I wondered for a long time why bamboo grows so fast and why snails crawl so slowly? One day I got the answer: Bamboo is proud of a hollow inner and a Snail feels safer in bulky shell.

我曾長思許久, 為何竹子生長快速,而蝸牛爬行緩慢?有天我終得答案:竹子自豪心空有節,蝸牛感背負笨殼更安全。

Ich habe lange darüber nachgedacht, warum Bambus so schnell wächst und Schnecken so langsam kriechen? Eines Tages fand ich die Antwort: Bambus ist stolz auf einen hohlen Innenraum und eine Schnecke fühlt sich sicherer in ihrem massigen Haus.

Chinese bamboo  painting: Abundant 豐盛 Reichlich  2019  47x87cmIn the history of  Chinese painting, the first one who pai...
07/02/2026

Chinese bamboo painting: Abundant 豐盛 Reichlich 2019 47x87cm
In the history of Chinese painting, the first one who painted the shadow of bamboo in ink brush painting style , was actually a Lady! She was Lady Li from the Western Shu during the Five dynasties.
在中國畫史上, 首創寫竹影的竟在是位女士! 她便是五代西蜀李夫人。
In der Kunstgeschichte der chinesischen Malerei, war die erste, die den Schatten des Bambus in freihändigem Tuschestil darstellte, tatsächlich eine Dame. Es handelte sich um Lady Li aus dem Westlichen Shu während der Fünf-Dynatien.

02/02/2026

Die 24 Solar Terms & Das Lied der 24 Solar Terms
Seit jeher richten sich die Menschen in China nach den 24 Solar Terms, um ihre landwirtschaftlichen Aktivitäten und ihr tägliches Leben zu gestalten. Im Jahr 2016 wurde diese Tradition in Liste des immateriellen Kulturerbes der UNESCO aufgenommen. Das Lied der 24 Solar Terms ist eine traditionelle Gedächtnismeodie, die Menschen dabei hilft, sich die Namen und Reihenfolge der 24 Jahreseinteilungen auswendig zu lernen.

二十四節氣& 二十四節氣歌
自古以來,中國人就已遵循二十四節氣來管理農業生產和日常生活。這傳統於2016年被列入聯合國教科文組織(UNESCO)世界非物質文化遺產名錄。二十四節氣歌是中國一首傳統韻律歌謠, 方便人們記憶二十四節氣名稱和順序。

The 24 Solar Terms & The Song of 24 Solar Terms
Since ancient times in China, people have followed the 24 solar terms to govern agricultual activities and daily life. In the year 2016 this tradition was inscribed on the list of UNESCO World Intangible Cultural Heritage. The Song of 24 Solar Terms is a traditional Chinese mnemonic rhyme that helps people to memorise the names and sequence of the 24 solar terms.

Jeder hat sein eigenes Talent„Jeder hat sein eigenes Talent“ ist eine Zeile in einem Gedicht von Tang-Dynastie-Dichter L...
22/01/2026

Jeder hat sein eigenes Talent
„Jeder hat sein eigenes Talent“ ist eine Zeile in einem Gedicht von Tang-Dynastie-Dichter Li Pai. Es ermutigt jeden Menschen, sein eigenes Talent zu entdecken, das ihm von Geburt an gegeben ist. Das natürliche Talent zu verfolgen ist ein sicherer Weg zum Glück im Leben.
Chinesische Kalligraphie in Siegelschrift 2020 19x135,5 cm
天生我材必有用
"天生我材必有用" 句出自唐詩仙李白詩《將進酒》。詩句鼓勵著每個人發掘與生俱來的天分, 也因知之行之而一生快樂!
篆書 2020 19x135.5 cm
Everyone Has Their Own Talent
"Everyone Has Their Own Talent" is a line of a poem from Tang Dynasty poet Li Pai. It encourages every person to discover their own talent, which is given to them from birth. Pursuing the natural talent is a solid path to happiness in life.
Chinese calligraphy in seal script 2020 19x135.5 cm

Adresse

Karl-Marx Platz 3
Torgau
04860

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von Kat Ling Fong erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Teilen

Kategorie