Salon Populaire

Salon Populaire Salon Populaire SALON POPULAIRE is a meeting point in Berlin, inviting anyone interested in the arts and its reflection. It participates in Berlin’s cultural and political reality, addressing its local context as much as issues of universal concern with space for anachronistic, indulgent, academic, individual engagement.

SALON POPULAIRE is a social space, which takes up on the history of the salon and actualizes it according to its organizers’ and audience’s needs. It is a political space in the sense that it intends to interrupt assured knowledge and create a space of possibility and exposure. SALON POPULAIRE positions itself at the intersection between exhibition space and academic research, aiming to explore potential forms of joint knowledge production and to seek a third (neither institutional nor academic) way of exchanging ideas. Art in all its genres is always the starting point, the intermediary for guests, organizers and audiences for entering, though with no secure outcome. SALON POPULAIRE is a project by (Ellen Blumenstein, with Fiona Geuß, Ulrike Bernard and Bryndis Bjornsdottir); space concept by raumlaborberlin (Markus Bader).

Wie gewohnt öffnen

Tomorrow, an event from the SP series Pecha Cucha, hosted by Ana Teixeira Pinto, is a guest at KW's public programwe'd b...
10/07/2013
PECHA KUCHA: DIE WETTE – Programm - KW Institute for Contemporary Art

Tomorrow, an event from the SP series Pecha Cucha, hosted by Ana Teixeira Pinto, is a guest at KW's public program

we'd be happy to see you there!

http://www.kw-berlin.de/de/events/513_pecha_kucha_the_bet

"Pascal hatte seinen Abgrund, der immer mit ihm ging", heißt es in Charles Baudelaires Gedicht LE GOUFFRE (Der Abgrund). Die Pascalsche Wette beschreibt eine Methode, Entscheidungen unter gegebenen Unsicherheiten zu treffen. In der modernen Erkenntnistheorie ist die "Wette" das Gegenteil eines Vertr...

During the summer, Salon Populaire will be a guest at Kunst-Werke's public events program. Salon Populaire's program at ...
02/06/2013
World Knowledge – Program - KW Institute for Contemporary Art

During the summer, Salon Populaire will be a guest at Kunst-Werke's public events program. Salon Populaire's program at Kunstsaele will return in fall 2013.

Please join us for the first event of the summer this Tuesday at 7 pm, at KW's Studiolo! the series "Exhibiting and the Exhibition" continues with a special guest, Dr. Ralf Beil, director of Mathildenhöhe Institute, Darmstadt.

for more details please follow the link. see you there!
http://www.kw-berlin.de/en/events/508_world_knowledge

What does the black box have to do with the womb? How does a 3000 square kilometre time machine work? Why is it so hard to perceive a total artwork (Gesamtkunstwerk)? What is the binary universe's curse? How is it that music and art are no longer in opposition? What, in the devil's name, does object...

27/05/2012

Das Museum der Grausamkeit. Ein Ausstellungsmanifest/Museum of Cruelty. Exhibition Manifesto

1. Ausstellungen sollten Medien kultureller Selbstverständigung sein.

Exhibitions should be the medium of cultural self-understanding.

2. Die Institution muss die Auseinandersetzung mit den Gesetzen und Zwängen des Museums selbst führen und darf diese nicht allein der Kunst oder dem Künstler überlassen.

The institution has to examine the laws and constraints of the museum and must not leave this to the art or the artist alone.

3. Die Unterscheidung zwischen Kunstwerk, kultur- und wissenschaftlichem oder Alltagsobjekt sowie das damit verbundene Selbstverständnis der Institution muss aufgelöst werden. Alle damit verbundenen Evidenzen stehen zur Disposition.

The differentiation between artwork, cultural, scientific or mundane objects, as well as the related self-understanding of the institution has to be eliminated. All related evidence is up for disposition.

4. Die Unmöglichkeit einer neutralen Präsentation befreit den Kurator/die Kuratorin nicht davon, diese durch Exponierung der konkreten Ausstellungsbedingungen je und je herzustellen.

The impossibility of a neutral presentation doesn't free the curator from trying to establishing it through the repeated exposure of the concrete display conditions
.

5. Ausstellungen sind als Gesamtkunstwerk zu betrachten. Ihre Bedeutung entsteht durch die Wechselwirkung all ihrer Elemente und nicht durch einzelne Werke.

Exhibitions are to be regarded as a total work of art. Their relevance develops through the interplay of all its elements, not through single works.

6. Jede Ausstellung ist wesentlich Vermittlung. Der Kurator/die Kuratorin muss im eigenen Namen sprechen und sichtbar machen, welche Rolle er/sie gegenüber dem WAS, WIE und WEM der Vermittlung einnimmt.

Each exhibition is essentially a mediation. The curator has to speak in his/her own name and has to make visible which role he/she takes in mediating the WHAT, HOW and to WHOM of the exhibition.

7. Die Auswahl der Exponate darf nicht nur nach immanenten Qualitätskriterien erfolgen, sondern muss den Besucher von Anfang an in die Überlegung einbeziehen und das Verhältnis zu ihm exponieren.

The selection of exhibition material must not only follow immanent quality criteria, but has to include the viewer in its considerations from the start, and to expose its relation to him/her.

8. Die Idee der Wissensvermittlung darf nicht als sekundär/defizitär gegenüber der Präsentation angesehen werden und umgekehrt. Das Medium ist gesellschaftlich nur durch die Wechselwirkung beider legitimiert.

The idea of knowledge transfer must not be considered secondary/deficient to the presentation, and vice versa. The medium is socially only legitimized through the interplay of both.

9. Jeder Kurator/jede Kuratorin muss sich in seinem/ihrem Tun so angreifbar wie möglich machen. Theoretische Referenzen müssen sich im Medium selbst exponieren und nicht durch Zitate oder Paraphrasen. Sonst hat das Medium Ausstellung versagt.

The curator has to make him or herself vulnerable as much as possible in his/her own actions. Theoretical references must be exposed in the media itself and not via citations and paraphrases. In any other case the exhibition as a medium has failed.

10. Museen und ihre Ausstellungen werden Orte des kommenden Denkens nur dann sein, sofern ihre Agenten dauerhaft bereit sind, gegenüber ihren eigenen Evidenzen grausam zu sein.

Museums and their exhibitions are only then places of coming thought, if their agents are constantly willing to be cruel towards their proper critical values.

Painting 1 Analysis and Convergences: With Paolo Chiasera
06/05/2012

Painting 1 Analysis and Convergences: With Paolo Chiasera

A museum of cruelty
29/04/2012

A museum of cruelty

Film City Berlin: Andrzej Zulawski’s Possession (1981)
23/04/2012

Film City Berlin: Andrzej Zulawski’s Possession (1981)

Salon Populaire's cover photo
09/04/2012

Salon Populaire's cover photo

Can You Pass the Salt, Please? #5 – Liability
09/04/2012

Can You Pass the Salt, Please? #5 – Liability

04/04/2012

TODAY!

Can You Pass the Salt, Please?
#5 – Liability 04.04.2012 at 8 pm

Ein Gastmahl. Dinner, Drinks and Discussions on a Special Topic.
Access to this event is open, but limited. Please rsvp to [email protected]

Salon Populaire invites you to participate in an evening dedicated to liability. Taking up on the ancient Greek tradition of coming together to eat and drink while at the same time discussing philosophical questions, we are continuing our series of joint dinner-conversations at the Salon. In cooperation with Fotini Lazaridou-Hatzigoga / Program, we chose liability as our fifth topic.

Referring to both the handling of rules and the relation to the public (law) or the private (behavior, ethics, morality), liability is characterized by ambiguity – an unavoidable responsibility related to the duty of care. Being a bourgeois value, it is essential for friendship but can be disastrous in blind trust, as in the cases of fanaticism and fascism.

Starting from both philosophical texts and personal experiences, stories and thoughts, we have invited a number of guests to contribute to the diversity of the evening. Each guest will bring one story, thought or text, which they relate to the miracle/wonder and use that as a starting point for an exchange of ideas and positions around and across the table.

Access to this event is open, but space is limited. Please rsvp to [email protected].

EXHIBITING AND THE EXHIBITION #3: Museum and Exhibition
22/03/2012

EXHIBITING AND THE EXHIBITION #3: Museum and Exhibition

12/03/2012

Call for Presentations: What is power today?

THE CAPITALIST DOESN´T WANT TO KNOW ANYTHING ABOUT THINGS TO DO..
02/03/2012

THE CAPITALIST DOESN´T WANT TO KNOW ANYTHING ABOUT THINGS TO DO..

03/02/2012

Program

Invent/Invest: Société Réaliste
03/02/2012

Invent/Invest: Société Réaliste

Your Obedient Servant: Ulrich Gebert
03/02/2012

Your Obedient Servant: Ulrich Gebert

Shifting the Index: Discussion of Concepts on the Occasion of the
03/02/2012

Shifting the Index: Discussion of Concepts on the Occasion of the

Anthem for the People's Tomorrow
26/01/2012

Anthem for the People's Tomorrow

16/01/2012

Program

16/01/2012

Dear friends, we have once more moved in the virtual space, and this seems to be the landing point at this time, please note our event on Wednesday the 18th: Anthem for the People's Tomorrow

Adresse

Bülowstrasse 90
Berlin
10783

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von Salon Populaire erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Kategorie

Kunst & Unterhaltung in der Nähe


Andere Kunstgalerie in Berlin

Alles Anzeigen